"لانني كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque estava
        
    • porque tive
        
    • porque eu estava
        
    Aquele concerto foi um espectáculo. Sei porque estava lá. Open Subtitles و هذة حفلة الروك آند رول انا اعلم هذا لانني كنت هناك
    Estava a tentar que eu ajudasse com o bolo de Natal e eu não queria... porque estava tão furiosa por ela ter perdido o seu lindo cabelo. Open Subtitles كانت تريدني ان اصنع حلوى العيد ولكنني لم ارد لانني كنت غاضبه عليها لقص شعرها الجميل
    Não o ia dar-te porque estava chateada, mas podes abri-lo. Open Subtitles لا اريد اعطائك اياه لانني كنت بمزاج سيء لكن افتحه
    Costumava encontrar-me com o Jim aí às Segundas para praticar, mas não te contei que era só ele e eu, porque tive medo que se soubesses, me farias ir trabalhar na loja. Open Subtitles كنت أذهب للقاء جيم يوم الاثنين للتدريب ولكنِّي لم أخبرك فقد كنا أنا و هو فقط لانني كنت خائفا إذا عرفتى
    Quando eu era pequena parti um osso, e nunca fui ao médico porque tive muita vergonha de contar como aconteceu. Open Subtitles حسنا، عندما كنت فتاة صغيرة كسرت عظمة، ولم ولم أرى طبيبا، لانني كنت محرجة للغاية لاخبر أي أحد كيف كسرتها.
    porque eu estava numa cadeira de rodas, não significa que eu não podesse ter ido lá se eu quisesse. Open Subtitles فقط لانني كنت على كرسي متحرك, لا يعني انه لايمكنني الوصول الى هذا الحد اذا ما اردت
    Sim, porque eu estava agir como um idiota e a fiz sentir como se ela estivesse sozinha, Por isso, devo desculpar-me. Open Subtitles نعم لانني كنت وقح واجعلها تشعر كانها لوحدها لذايجب علي ان اتاسف
    porque estava a pensar que podiamos ir até aquele bar um dia depois do trabalho. Open Subtitles لانني كنت افكر اننا ربما يمكن ان نذهب الى تلك الحانة يوما ما بعد العمل
    Parei a diversão porque estava louca, bêbada e o teu hálito cheirava a cerveja barata. Open Subtitles لقد اوقفت مرحنا الصغير لانني كنت نصف مجنونه وثمله جداً ورائحة نفسك كانت تشبه البيره
    Sugeriram que eu não era uma testemunha credível, porque estava... noivo da Neve. Open Subtitles لقد قالوا بأن شهادتي باطلة لانني كنت مخطوف لنيف
    Vim cá abaixo porque estava preocupado contigo, e aqui estás com a minha mulher. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا لانني كنت قلق عليك وها انا القاك مع زوجتي مجددا
    porque estava a tomar conta de ti, como sempre fiz. Open Subtitles لانني كنت أحميك كما هو الحال دائماً
    porque estava a pensar que ela seria boa para a Butler Shoes. Open Subtitles لانني كنت اتسائل كما تعلمين، ستكون مناسبة لـ(احذية بتلر)
    Procurei-a porque estava infeliz! Open Subtitles ذهبت لها لانني كنت تعيسة.
    Com o idealismo de uma jovem de 26 anos, em 1987, abri minha firma chamada Joie de Vivre, um nome pouco prático, porque estava na verdade procurando criar alegria de viver. TED وبمثالية شاب في السادسة و العشرين عام 1987 انشأت شركة و اطلقت عليها اسم جوا دو فيف ( بهجة الحياة) اسم غير عملى للغاية لانني كنت في الواقع اتطلع الى خلق بهجة الحياة
    porque estava sem dinheiro e com medo. Open Subtitles - لانني كنت محطمة وخائفة-
    Não disse nada ontem, porque tive vergonha. Open Subtitles لم اذكر الأمر قبل ذلك لانني كنت محرجا
    Enervei-me porque tive medo, entendeste? Open Subtitles انا غاضب لانني كنت خائفاً
    Uma vez, aquela mulher deu-me uma cotovelada no nariz porque eu estava a falar durante o torneio de Wimbledon. Open Subtitles تلك المرأة قامت بلكمي على انفي بمرفقها احد المرات لانني كنت احدث خلال بطولة ويمبلدون
    Pareceu ser assim porque eu estava na banheira quando aconteceu. Open Subtitles يبدو فقط متشابه بهذه الطريقة ,لانني كنت في حوض الاستحمام عندما حدث ما حدث
    Bem, o teu primo está bem porque eu estava a representar! Open Subtitles حسنا ابن عمك بخير لانني كنت امثل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more