"لانه لا يوجد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque não há
        
    - Só tenho um aluno porque não há mais ninguém que valha a pena ensinar para além de ti. Open Subtitles لدي طالب واحد فقط لانه لا يوجد احد يستحق التعليم الا انت
    Queremos os melhores... e só aceitamos os melhores, porque não há nada mais brioso, nada mais excelente, nada mais íntegro... que um fuzileiro dos EUA. Open Subtitles نحن نريد الافضل ولا نقبل باقل من الافضل لانه لا يوجد شيئ اكثر مدعاة للفخر
    Não falei nisso porque não há hipótese de ser feito dessa maneira. Open Subtitles انا لم اذكر هذا لانه لا يوجد فرصه للقيام بذلك بتلك الطريقه
    Não te estou a pedir para ir ao baile porque não há mais ninguém. Open Subtitles انا لم اسألك للذهاب معي للحفلة لانه لا يوجد غيرك
    Triste por teres de fazer figura de parvo para te darem atenção, e triste por teres de oferecer dinheiro, porque não há mais nada em ti que valha a pena gostar. Open Subtitles حزينة انه عليك أن تجعل من نفسك أحمق فقط لنيل الإنتباه وحزينة انه عليك عرض مال لانه لا يوجد شئ فيك يستحق الحب
    Não esperes nenhuma ajuda minha, porque não há nenhuma para dar. Open Subtitles لا تتوقع أي مساعدة مني لانه لا يوجد ما أقدمه لك
    Tenho de tratar do funeral, porque não há mais ninguém para o fazer. Open Subtitles اريد أن أقيم العزاء لانه لا يوجد احد آخر يفعلها
    Mas eu sei que ela acabará por fazê-lo, por isso, vou antes ter um carregamento extra de chocolate e galochas por perto, porque não há nenhum desgosto que o chocolate não cure. TED وانا أعي ان الحياة ستقدر عليها ذات يوم لذا سوف أدخر لها الشوكولاته وأحذية المطر المفيدة ، لانه لا يوجد حسرة قلب لا يمكن للشوكولاته إصلاحُها
    Uma das coisas que Laurie Garrett e outros têm apontado é que uma sociedade que não tem pessoas em idade de trabalhar se vê em apuros. E as coisas vão piorar porque não há ninguém para educar as crianças ou alimentar os idosos. TED وأحد الأمور التي أشار إليها لوري غاريت، وآخرون، هي أن المجتمع الذي ليس لديه أفراد في سن العمل فإنه في مشكلة حقيقية. وأن الأمور ستزداد سوءاً، لانه لا يوجد أحد ليعلم الأطفال أو يقوم باطعام كبار سن.
    porque não há uma fechadura que eu não consiga abrir. Open Subtitles لانه لا يوجد هناك قفل لا يمكنني فتحه
    Não, porque não há provas suficientes. Open Subtitles كلا، لانه لا يوجد هنالك أدلة كافية.
    - porque não há mais ninguém que o faça. Open Subtitles لانه لا يوجد احد يقوم به
    Há montes de bares em LA onde podes pedir Grasshopper's e martinis de chocolate, mas não terias de o fazer porque não há lá mulheres. Open Subtitles "انظر, هناك حانات كثيرة في "لوس انجيلس "تستطيع أن تطلب "قراس هابر .. "و "مارتيني بالشوكولاته لكنك لست مرغما على ذلك لانه لا يوجد نساء بداخلهم
    Desculpa ser eu a ter que dizer isto... mas aqui não existem caçadores de vampiros com experiência... porque não há vampiros. Open Subtitles لكن لا يوجد خبرة في صيد مصاصي الدماء لانه لا يوجد اساساَ مصاصي دماء !
    porque não há maneira de conseguirmos isso. Open Subtitles لانه لا يوجد لدينا بديل
    porque não há espaço para os quatro. Open Subtitles لانه لا يوجد مساحة لأربعتنا
    porque não há lugar onde me sinta mais... Open Subtitles ...لانه لا يوجد مكان اكون فيه
    porque não há nenhum Konstantine lá. Open Subtitles لانه لا يوجد من يدعي (كونستانتين) هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more