Porque se taparem a ventilação, os motores vão se superaquecer. | Open Subtitles | لانه لو هذه الاشياء سدت فتحات المحرك ستزداد حرارته |
Porque, se não se consegue sentir nada, ainda se tem uma alma? | Open Subtitles | , لانه لو لا يمكنني الشعور بشئ فهل يظل لديك روح؟ |
Nem sequer vou abordar o assunto de escolha versus imperativo biológico, porque, se há aqui alguém que acredita que a orientação sexual é uma escolha, convido-vos a tentar ser "cinzentos". | TED | و انا لن أناقش مسألة الاختيار مقابل الحتمية البيولوجية لانه لو كان اي منكم يعتقد أن الميول الجنسي هو اختيار، اناشدك بالخروج و المحاولة بأن تكون رمادي. |
O problema que me surgiu, foi como atribuir o prémio, Porque se dissesse: | Open Subtitles | : المشكلة التى ستواجهني انني لن اعرف كيف سأمنح الجائزة لهذا المقال لانه لو قلتُ : |
Porque se as coisas continuarem dessa maneira, o Bob é que te vai demitir. | Open Subtitles | لانه لو ظللت على مستواك هذا بالعمل بوب سيطردك |
Porque se for seu amigo, posso dizer-lhe que tem um alcaçuz nos dentes. | Open Subtitles | , لانه لو أنكِ صديقتي يمكنني أن اخبركِ أن هناك حلوى عالقة بين أسنانكِ |
Tu não queres estar aqui, Porque se quisesses, ficarias na sala de aula todas as noites? | Open Subtitles | أترين ؟ حتى أنك لا تريدين التواجد هنا ايضا لانه لو فعلتي , هل ستكونين في قاعة التدرس في كل ليلة ؟ |
Porque se desistir ao terceiro round, então cada murro encherá os seus olhos de lágrimas, cada gancho roubará o sorriso dos seus lábios. | Open Subtitles | لانه لو استطاع مهاجمتك في المرة الثالثة في الهجمة الثالثة ستقل معنوياتك وفي هجمة اخرى سيخطف ابتسامتك |
E podemos presumir que está a agir sozinho, Porque se tivesse reforços eles estariam na emboscada. | Open Subtitles | و يمكننا ان نفترض انه يعمل بمفرده لانه لو لديه مساعده لكانوا الان في كمين |
Porque se fosses para casa agora sabes sabes exactamente o que iria acontecer. | Open Subtitles | كيف تكون الافضل؟ لانه لو ذهبت للبيت الان تعلم بالظبط ما سيحصل |
Porque se tivessem dito, elas não vos ligariam porra nenhuma. | Open Subtitles | لانه لو اخبرتهن لن يعطينك وقت طوال اليوم , ايها القضبان الصغيره |
Tem alguma ideia? Porque, se tiver, eu adoraria ouvi-la. | Open Subtitles | اية أفكار، لانه لو لديكِ أحب أن أسمعها |
- Óptimo, Porque se fosse, teríamos um problema, Tenente. | Open Subtitles | هذا عظيم، لانه لو كان الأمر كذلك لكنت في مشكلة، حضرة الملازم |
Porque, se fossem essas as circunstâncias, tal como as descreveste, mas comigo nelas, é um resultado muito diferente e assustador para aqueles que estão envolvidos. | Open Subtitles | لانه لو كانت الظروف مواتيه كما وصفتها انت لكن انا فيها |
Leva-o até à quinta. Vê se há antibióticos. Porque, se não houver, o T-Dog morrerá. | Open Subtitles | أذهب لتلك المزرعة وجد أي مضاد حيوي لانه لو لم تفعل فسوف يموت بدون مزاح |
Porque se foi, vou encontrá-lo e arrancar-lhe-ei a cabeça na calçada. | Open Subtitles | لانه لو كان كذلك, سأجده وسيرتد رأسه على الرصيف. |
Porque, se o fizerem, acabarão a agir como loucos, e a apedrejar adúlteros. | TED | لانه لو فعلت ذلك سينتهي بك المطاف الى التصرف كشخص مجنون و رجم الزناة او-- اليكم بمثال اخر |
Porque se o és, estás lixado. | Open Subtitles | لانه لو ولدت جندب فقد انتهى أمرك |
Porque se estiveres, estás a passar das marcas, amigo! | Open Subtitles | لانه لو كنت كذلك، ستكون خارج الخط "يا " بال انا فقط لا أريدها ان تتأذى مرة أخرى |
Porque se a matares e sobreviveres terás de viver sem o teu irmão. | Open Subtitles | لا، انها الحقيقة , لانه لو قتلتها و نجوت من هذا ! فسيتوجب عليك العيش بدون شقيقك |