"لايكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não seja
        
    • Lycaon
        
    • não está
        
    • não pode
        
    • não tenha
        
    • não coincidir
        
    Desculpe incomodá-lo. Espero que não seja uma má hora. Open Subtitles آسفة لمضايقتك اتمنى ان لايكون الوقت غير مناسب
    Receio que o trabalho que tenho para si... também não seja exactamente o sonho de um compositor. Open Subtitles أخشى أن العمل الذي بحوزتي قد لايكون حلم ملحن شاب، أيضاً
    Oxalá isto não seja mais uma das tuas manipulações. Open Subtitles من الافضل ان لايكون هذا من احدى الاعيبك
    Zangado, Zeus destruiu o local com seus relâmpagos e castigou Lycaon e seus filhos ao transformá-los em lobos. Open Subtitles قام "زيوس" غاضباً بتحطيم المكان بكرات الصواعق ثم عاقب "لايكون" وأبناءه بتحويلهم إلى ذئاب
    Quando ele não está na escola. Que é onde ele tem que estar daqui a 20 minutos. Open Subtitles حين لايكون في المدرسة ، وهو المكان الذي يجب أن يكون فيه خلال 20 دقيقة
    Para o mundo, todos nós sabemos... qual pode ou não pode ser o melhor dos mundos possíveis... uma vez mais a Primavera chegou. Open Subtitles الى العالم الذي نعرفه جميعا الذي قد يكون وقد لايكون افضل عالم ممكن مرة اخرى جاء فصل الربيع
    Espero que não tenha de acordar cedo, amanhã. Open Subtitles اتمنى ان لايكون عليك الاستيقاظ مبكرًا غدًا، أو شي من هذا القبيل؟
    Doutor, desculpe incomodá-lo. Espero que não seja em má hora Open Subtitles دكتور، دكتور، أنا آسف لمضايقتك أتمنى أن لايكون هذا وقت سيء
    Aquele livro, é melhor que não seja o que estou pensando que é. Open Subtitles ذلك الكتاب ، من الأفضل ان لايكون كما افكر به
    Estava a pensar num homem que deixa a sua amada tanto tempo só, talvez não seja tão encantador como dizem. Open Subtitles ريتشارد بدأت أعتقد أن رجل يترك خطيبته فترة طويلة قد لايكون ساحراً كما تخيلت
    É possível que este evento cataclísmico que foi previsto, não seja uma coisa tão trágica. Open Subtitles من المحتمل أن هذا الحدث الكارثي الذي تم التنبؤ به قد لايكون حدثاً مأساوياً كما نعتقد
    Espero que o novo gajo não seja difícil de lidar, como alguns que conheço. Open Subtitles آمل أن لايكون الشخص الجديد صعب التعامل معه، كبعض الناس التي أعرفها
    Espero que não seja no shopping a vender jeans. Open Subtitles فقط أتمنى أن لايكون "مركز بيفرلي" لبيع الجينز
    Talvez não seja tão esquivo como pensamos. Open Subtitles ربما لايكون . متملصاً كما ظننا . ألقوا نظرة على هذه
    Espero que nunca desistir de alguém não seja o que vai acabar comigo. Open Subtitles آمل أن عدم التخلي عن الناس أبداً لايكون سبب سقوطي
    Espero bem que isso não seja creme de ovos. Open Subtitles وقائمة المكونات، هذا من الأفضل أن لايكون هُناك كريمة.
    Talvez não seja a melhor altura para perguntar, estou agora a voltar ao ativo. Open Subtitles قد لايكون هذا الوقت الأفضل للسؤال ولكني قد عدت للتو في موضوع المواعدة
    E eu espero que não seja embaraçoso que ela seja uma anã e que discutam violentamente o tempo todo. Open Subtitles وأتمنى ان لايكون الأمر غريباً كونها قزمة ويتشاجرون بشراسة طوال الوقت
    A parte menos conhecida é como Lycaon procurou os druidas para o ajudarem a voltar a ser humano. Open Subtitles الجزء المجهول هو كيف وجد لايكون" كهنة الدرويد" ليساعدوه بتحويله إلى بشرى
    Não conseguiam tornar Lycaon e seus filhos humanos de novo, mas eles ensinaram-lhes como transformar-se de uma forma na outra. Open Subtitles لم يستطيعوا تحويل "لايكون" وأبناءه إلى بشر مرة أخرى بشكل دائم ولكنهم علموهم كيف يتحولوا من ذئاب إلى بشر والعكس
    Uma coisa que aprendi na minha relação com o Clark é saber quando alguém não está a ser honesto comigo. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي تعلمته من علاقتي مع كلارك هو معرفة متى لايكون الشخص صادقاً معي
    Porquê trancar-se com a Beverly numa sala donde não pode sair? Open Subtitles لم يريد حبس نفسه في غرفه مع بيفرلي عندما لايكون هناك طريق للخروج
    Vamos esperar que o Fletcher ainda não tenha apresentado o Lehder. Open Subtitles لنأمل أن لايكون فلتشر قد عرفه على لايترز
    E os momentos altos do texto e da peça podem não coincidir. Open Subtitles قد لايكون تركيزكِ مرتفع عندما يكون كذلك في الكتابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more