"لايوجد لدينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não temos
        
    não temos testemunhas da rua ou dos prédios em redor. Open Subtitles لايوجد لدينا شهود من الشارع او من المباني المحطية
    Agora não temos como achar a Fortaleza Negra. Open Subtitles الان لايوجد لدينا اي طريقه لنجد بها القلعة السوداء
    não temos escolha. Destruíram o barracão de McPherson. Open Subtitles لايوجد لدينا خيار فلقد دمروا كوخ السيد مافيرسون
    não temos um gerador de feixe de partículas. Teríamos de o construir. Open Subtitles لايوجد لدينا مولد شعاع جزئي, يجب ان نصنع واحدا
    - Porra! não temos mulheres boas suficientes. E temos demasiados abortos. Open Subtitles لايوجد لدينا عدد ملائم من النساء فى حين لدينا الكثير من الرجال
    Mostrem um pouco de humanidade. Nós não temos quaisquer armas. Open Subtitles اظهروا بعض الانسانية .لايوجد لدينا اي اسلحة
    não temos tempo pra besteiras, Scotty. Vá se sentar! Open Subtitles لايوجد لدينا وقتت للكلام الفارغ سكوتى اذهب واجلس مكانك
    não temos simuladores de voo, por isso vou pôr-vos no cockpit. Open Subtitles .. لايوجد لدينا اي محاكي للقتال علي السفينة لذا فسنضعكم بقمرة القيادة اليوم
    não temos motivos para acreditar que haja mais envolvidos. Open Subtitles حتي الان لايوجد لدينا اي سبب للاعتقاد باحتمالية وجود شركاء اخرون
    Sem um portal, não temos acesso a informações de fora do mundo. Open Subtitles بدون البوابة , لايوجد لدينا وصول للعالم الخارجي حتى
    Esperemos que não, mas se algo lhe acontecer, não temos nenhum sucessor nomeado. Open Subtitles اذا.. يمكن ان يحدث لكي اي شي ياسيدتي الرئيسة لايوجد لدينا وريث معين
    não temos escolha. Open Subtitles لقد برمجوا لقتل ألآت , لايوجد لدينا أي خيار أخر
    Não, não temos nem um minuto. Temos que interromper o fluxo. Agora! Open Subtitles لايوجد لدينا دقائق علينا ايقاف الماء الان
    Mesmo sendo ele ex-polícia, não temos tempo a perder. Olha. Open Subtitles لكن حتى لو كان شرطي سابق , لايوجد لدينا وقت للتخفي , انظر
    Já que não temos compromissos profissionais, posso convidá-la para sair. Open Subtitles وحيث أنه لايوجد لدينا إلتزامات مهنية لبعضنا فيمكنني أن أطلب منك الخروج معي
    Sabes que não temos nenhum sindicato. Open Subtitles تعلم بأنه لايوجد لدينا سياسة التفاوض مع العمال.
    Se queremos parar a hemorragia, não temos alternativa. Open Subtitles لايوجد لدينا خيار آخر إذا كنا نريد أن نوقف النزيف.
    Sinto-me culpada por fazer uma pausa. Ainda não temos uma boa pista. Open Subtitles اشعر بالذنب لأنني اخذت استراحة، لايوجد لدينا قيادة قوية.
    não temos alta tecnologia, nem remédios disponíveis. Open Subtitles لايوجد لدينا تكنلوجيا عالية. لا يوجد لدينا صيدليات
    Sejamos sinceros, não temos renda. Open Subtitles لايوجد لدينا أيّ راتب شهري لا راتب شهري نقوم بالكثير من المصروفات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more