"لاي شخص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • qualquer um
        
    • para qualquer pessoa
        
    • a ninguém
        
    • para ninguém
        
    • por qualquer
        
    Assim como Jordan e tantos outros criadores, Hannah publicou as suas receitas e permite que qualquer um as copie e reproduza. TED مثل جوردان وصناع اخرين كثيرين، نشرت هانا وصفاتها وتسمح لاي شخص لنقلها واعادة انتاجها.
    Livrámo-nos do sistema de castas. Vivemos num sistema em que qualquer um pode alcançar a posição que deseje. TED لقد انتهينا من نظام الطبقات الاجتماعية اننا حاليا بنظام يمكن فيه لاي شخص الارتفاع للمنزلة التي يرغبها
    Seria fácil para qualquer pessoa tornar-se um pouco egocêntrico. Open Subtitles سيكون سهل لاي شخص بأن يكون أنانيّ قليلاً
    Geralmente é utilizado pela polícia, mas é útil para qualquer pessoa que planeie uma colisão a alta velocidade. Open Subtitles عادة تستخدم من قبل رجال شرطة لكنها مفيدة لاي شخص للتخطيط الذي يجري في سرعة الاصطدام
    Não te atrevas a dizer a ninguém o que dissemos. Open Subtitles لا ترؤي على انت تقولي لاي شخص لما قلناه
    Não seria fácil para ninguém deixar de ser assim. Open Subtitles سيكون سهل لاي شخص بأن يكون أنانيّ قليلاً
    Não fiz nada por ele que não tivesse feito por qualquer outro. Open Subtitles لم افعل اي شي له لم افعله لاي شخص اخر ايضا
    Na verdade, nesta profissão, praticamente qualquer um pode ser um criador. Open Subtitles في الواقع، في هذه المهنة، يمكن فقط لاي شخص أن يكون مربيا.
    Acho que estou despachada. Não faz mal. Acontece a qualquer um. Open Subtitles أعتقد انني انزلت السائل هذا حسنا يمكن ان يحدث لاي شخص
    Com cartão de acesso leva pelo menos 30 segundos para qualquer um, excepto o Hardison, Open Subtitles الدخول الى باب موصد لا يحتاج الا لـ30 ثانية لاي شخص ماعدا هاردسون,
    - Jared, não podes dar o teu endereço a qualquer um que conheces na Internet. Open Subtitles جاريد، لا تستطيع عليك اعطاء عنوانك لاي شخص تقابله على الانترنت
    Foi um terrível engano. Acontece a qualquer um. Open Subtitles كل المشاكل اخطاء ممكن حدوثها لاي شخص
    Costumava dizer que para qualquer pessoa de AnKara, Istanbul era como o filho de outra pessoa. Open Subtitles والدي كانت لديه تلك النظرية اعتاد أن يقول لاي شخص من أنقرة أسطنبول تعتبر مثل طفل شخص آخر
    Uma sugestão é que todos nós nos tornemos muito mais conscientes da necessidade, através de políticas, através de procedimentos, de ter mais ciência na sala do tribunal, e penso que um grande salto final nessa direcção é mais requisitos, com o devido respeito para com as faculdades de Direito, de Ciência, Tecnologia, Engenharia, Matemática, para qualquer pessoa que vá para Direito, porque são eles que se tornam juízes. TED اقتراح واحد هو أن كل واحد منا يصبح أكثر تفهما للضرورة، من خلال السياسة، من خلال إجراءات، لإدخال العلم لقاعه المحكمه واعتقد ان خطوه كبيره نحو ذلك ستكون متطلبات اكثر مع كل الاحترام لمدارس القانون العلوم، التكنولوجيا، الهندسه، الرياضيات لاي شخص سيدرس القانون لانهم سيصبحون القضاه
    Sim, para qualquer pessoa com bom gosto. Open Subtitles نعم، لاي شخص يمتلك ذوق
    Resolvíamos os mistérios porque adorávamos fazê-lo. Não tínhamos de dar contas a ninguém. Open Subtitles نحن نحل لغز محبتهم ليس إثبات أي شئ لاي شخص
    Nunca disse isto a ninguém antes, mas quando estava na prisão, tentei matar-me. Open Subtitles لم اقل لاي شخص ذلك الكلام من قبل ولكني عندما كنت في السجن حاولت قتل نفسي
    Se tens consideração por mim, peço-te que não digas nada a ninguém. Open Subtitles اذا كنت تهتم بي, ارجوك لاتقل اي شيء لاي شخص.
    Espera lá, não só não fizeste nenhum bem para ninguém hoje, como estás a ajudar alguém a roubar dos sem-abrigo? Open Subtitles لك تكتفيا بعدم عمل اي خير اليوم لاي شخص انت في الحقيقة تساعدون شخص على سرقة المشردين ؟
    Johnston, se ficares mais doente do que já estás, não vais servir de ajuda para ninguém. Open Subtitles جونستون.. لو ذهبت ستصبح امرض مما انت عليه ولن يكون لك فائدة لاي شخص
    Não é surpresa para os juízes, os nossos estimados oponentes de Townsend, nem para ninguém da audiência, que nós no liceu de Plainsboro, apoiamos a Resolução Politica Open Subtitles ليس هناك مايفاجئ الحكام مشروعنا يبدا من المدرسة الاعداديه وليس حقيقه لاي شخص اطلاقا
    As invenções que alimentavam o mundo podia ser agora usadas por qualquer pessoa sem encargos. Open Subtitles الان اختراعات تيسلا التي زودت العالم بالطاقه صارت مجانيه لاي شخص ليستخدمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more