Não imagino a coragem que tiveram para sobreviver àqueles dias. | Open Subtitles | لا أتخيل الشجاعة المطلوبة لتتمكن من النجاة لهذه الأيام؟ |
Sempre que o encontro, Não imagino que já fui essa pessoa. | Open Subtitles | ،في كل مرة أواجهه .لا أتخيل أنني كنت ذاك الشخص |
Mas eu não, Não imagino nada, não me lembro de nada. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي، لا. أنا لا أتخيل أي شيء، ولا أذكر أي شيء |
Não consigo imaginar como é que tamanha beleza caiu em tal ruína. | Open Subtitles | لا أتخيل كيف تحول منزل جميل كهذا إلى مكان خَرِب كهذا. |
Tudo direito nos seus lugares. Não consigo imaginar o que lhe passou pela cabeça. | Open Subtitles | كل شيء فى مكانه لا أتخيل بماذا كانت تفكر |
Não acredito que vais deixar esta fantástica suite. | Open Subtitles | لا أتخيل بأنك ستتخلين عن هذا الجناح الجميل |
A trabalhar o tempo todo, deitado de costas! Nem consigo imaginar! | Open Subtitles | لا أتخيل كيف أستطيع العمل طيلة الوقت مستلقية على ظهري. |
Se bem que Nem imagino que negócio possa ser esse, a menos que seja para discutir a tutela do nosso filho de amor atrasado. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لا أتخيل العمل الذي يجمعني بك إلا إذا كان لمناقشة حضانة طفلنا المنخلف عقلياً |
Não imagino porque é que o novo marido da mãe não te quer lá... | Open Subtitles | لا أتخيل سبباً يجعل زوج أمّنا الجديد لا يريدك في المنزل؟ |
Tivemos bons e maus momentos, mas Não imagino a minha vida sem ele. | Open Subtitles | لطالما كان بيننا الكثير من التقلبات، لكنى لا أتخيل أبدا حياتى من دونه.. |
Não imagino que eles queiram fazer isso, mas se eles quiserem, contem comigo. | Open Subtitles | لا أتخيل أنّهما سيرغبان في هذا لكن إن كانا مستعدان فأنا موافق |
Não trouxe a máquina fotográfica, mas Não imagino melhor do que isto. | Open Subtitles | لم أحضر الكاميرا الخاصة بي ولكن لا أتخيل صورة أفضل من صورتك |
Na prática: Não imagino uma noite mais estranha e terrivelmente desconfortável. | Open Subtitles | في الواقع لا أتخيل إحراجا أكثر من ذلك ومساء غير مريح أبدا |
Quando penso em implorar, Não imagino alguém de pé. | Open Subtitles | عندما أفكر بالتوسل لا أتخيل الشخص واقفاً |
Não consigo imaginar como tal assunto poderia aborrecer mais... do que o ambiente de desaprovação implacável... que a senhorita evoca de forma tão constante. | Open Subtitles | لا أتخيل أن النقاش سيكون أكثر إزعاجاً من أجواء العناد التي تخلقينها باستمرار |
Ainda Não consigo imaginar como a polícia confundiu-te com um traficante de drogas. | Open Subtitles | لازلت لا أتخيل كيف أخطأت الشرطة بينك و بين تاجر مخدرات. |
Sinceramente, Não consigo imaginar como a vida seria vazia sem ele. | Open Subtitles | بصراحة لا أتخيل كم ستكون الحياة فارغة من دونه |
Não consigo imaginar que o seu projecto tenha animado a Diane Sidman. | Open Subtitles | لا أتخيل أن مشروعك أثار اهتمام ديا سيدمان |
Não acredito que te deixei ir embora sem isto. | Open Subtitles | لا أتخيل أن أدعك تذهبين بدون هذه |
Não, eu... Nem consigo imaginar como deve estar a ser para ti. | Open Subtitles | لا أتخيل كيف كانت وقع الأمور عليك الأمر.. |
Nem imagino como deve ser difícil viverem assim. | Open Subtitles | لا أتخيل مدى صعوبة العيش هكذا عليكم يا رفاق |
Não vejo ninguém capaz de torturar até à morte com um alicate e um cigarro. | Open Subtitles | أنظر حولي و لا أتخيل شخصاً هنا بمقدوره تعذيب رجل حتى الموت بواسطة كمّاشة و |
Apenas suponho. Não posso imaginar que teha sido de propósito. | Open Subtitles | لآنى لا أتخيل أن قد يفعل أحد هذا متعمداً |
Não consigo imaginá-la a fazer algo assim. | Open Subtitles | لا أتخيل انها ستفعل شيئاً كهذا |