"لا أتخيل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não imagino
        
    • Não consigo imaginar
        
    • Não acredito
        
    • Nem consigo imaginar
        
    • Nem imagino
        
    • Não vejo
        
    • Não posso imaginar
        
    • Não consigo imaginá-la
        
    Não imagino a coragem que tiveram para sobreviver àqueles dias. Open Subtitles لا أتخيل الشجاعة المطلوبة لتتمكن من النجاة لهذه الأيام؟
    Sempre que o encontro, Não imagino que já fui essa pessoa. Open Subtitles ،في كل مرة أواجهه .لا أتخيل أنني كنت ذاك الشخص
    Mas eu não, Não imagino nada, não me lembro de nada. Open Subtitles لكن بالنسبة لي، لا. أنا لا أتخيل أي شيء، ولا أذكر أي شيء
    Não consigo imaginar como é que tamanha beleza caiu em tal ruína. Open Subtitles لا أتخيل كيف تحول منزل جميل كهذا إلى مكان خَرِب كهذا.
    Tudo direito nos seus lugares. Não consigo imaginar o que lhe passou pela cabeça. Open Subtitles كل شيء فى مكانه لا أتخيل بماذا كانت تفكر
    Não acredito que vais deixar esta fantástica suite. Open Subtitles لا أتخيل بأنك ستتخلين عن هذا الجناح الجميل
    A trabalhar o tempo todo, deitado de costas! Nem consigo imaginar! Open Subtitles لا أتخيل كيف أستطيع العمل طيلة الوقت مستلقية على ظهري.
    Se bem que Nem imagino que negócio possa ser esse, a menos que seja para discutir a tutela do nosso filho de amor atrasado. Open Subtitles على الرغم من أنني لا أتخيل العمل الذي يجمعني بك إلا إذا كان لمناقشة حضانة طفلنا المنخلف عقلياً
    Não imagino porque é que o novo marido da mãe não te quer lá... Open Subtitles لا أتخيل سبباً يجعل زوج أمّنا الجديد لا يريدك في المنزل؟
    Tivemos bons e maus momentos, mas Não imagino a minha vida sem ele. Open Subtitles لطالما كان بيننا الكثير من التقلبات، لكنى لا أتخيل أبدا حياتى من دونه..
    Não imagino que eles queiram fazer isso, mas se eles quiserem, contem comigo. Open Subtitles لا أتخيل أنّهما سيرغبان في هذا لكن إن كانا مستعدان فأنا موافق
    Não trouxe a máquina fotográfica, mas Não imagino melhor do que isto. Open Subtitles لم أحضر الكاميرا الخاصة بي ولكن لا أتخيل صورة أفضل من صورتك
    Na prática: Não imagino uma noite mais estranha e terrivelmente desconfortável. Open Subtitles في الواقع لا أتخيل إحراجا أكثر من ذلك ومساء غير مريح أبدا
    Quando penso em implorar, Não imagino alguém de pé. Open Subtitles عندما أفكر بالتوسل لا أتخيل الشخص واقفاً
    Não consigo imaginar como tal assunto poderia aborrecer mais... do que o ambiente de desaprovação implacável... que a senhorita evoca de forma tão constante. Open Subtitles لا أتخيل أن النقاش سيكون أكثر إزعاجاً من أجواء العناد التي تخلقينها باستمرار
    Ainda Não consigo imaginar como a polícia confundiu-te com um traficante de drogas. Open Subtitles لازلت لا أتخيل كيف أخطأت الشرطة بينك و بين تاجر مخدرات.
    Sinceramente, Não consigo imaginar como a vida seria vazia sem ele. Open Subtitles بصراحة لا أتخيل كم ستكون الحياة فارغة من دونه
    Não consigo imaginar que o seu projecto tenha animado a Diane Sidman. Open Subtitles لا أتخيل أن مشروعك أثار اهتمام ديا سيدمان
    Não acredito que te deixei ir embora sem isto. Open Subtitles لا أتخيل أن أدعك تذهبين بدون هذه
    Não, eu... Nem consigo imaginar como deve estar a ser para ti. Open Subtitles لا أتخيل كيف كانت وقع الأمور عليك الأمر..
    Nem imagino como deve ser difícil viverem assim. Open Subtitles لا أتخيل مدى صعوبة العيش هكذا عليكم يا رفاق
    Não vejo ninguém capaz de torturar até à morte com um alicate e um cigarro. Open Subtitles أنظر حولي و لا أتخيل شخصاً هنا بمقدوره تعذيب رجل حتى الموت بواسطة كمّاشة و
    Apenas suponho. Não posso imaginar que teha sido de propósito. Open Subtitles لآنى لا أتخيل أن قد يفعل أحد هذا متعمداً
    Não consigo imaginá-la a fazer algo assim. Open Subtitles لا أتخيل انها ستفعل شيئاً كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more