"لا أحد دخل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ninguém entrou
        
    • Ninguém que tenha entrado
        
    O Gulloy registou aqui a hora... O Sr. Ninguém entrou por aquela porta às 20h14 desta noite. Open Subtitles جولوي كتب هنا في تقريره انا السيد لا أحد دخل الى هنا في نفس الوقت
    Esperei como me disseram. Ninguém entrou ou saiu. Open Subtitles حسنا ، لقد إنتظرت كما أخبرتونى لا أحد دخل أو خرج
    Já lhe disse, Ninguém entrou ou saiu deste quarto. Open Subtitles .أخبرتك، لا أحد دخل أو ترك هذه الغرفة
    Agora sabemos que Ninguém entrou ou saiu do complexo na noite do assassínio. Open Subtitles نعلم الآن على يقين بأنّه لا أحد دخل أو غادر الملكيّة
    Ninguém que tenha entrado lá, saiu vivo. Open Subtitles لا أحد دخل هناك خرج
    Então está a dizer-me que Ninguém entrou ou saiu do quarto. Open Subtitles أذن أنت تقول أن لا أحد دخل أو خرج من الغرفة
    O porteiro jura que Ninguém entrou na sala da segurança desde que a Polícia de Nova Iorque deixou o local do crime. Open Subtitles البواب أقسم أنه لا أحد دخل غرفة الأمن منذ ترك شرطة نيويورك لمسرح الجريمة.
    Ninguém entrou ou saiu desde que a festa começou. Open Subtitles لا أحد دخل أو خرج منذ بدأ الحفلة.
    Ninguém entrou ou saiu uma vez que os astronautas entraram há seis meses. Open Subtitles لا أحد دخل أو خرج منذ أن دخل الرواد منذ ستة أشهر
    Disse que Ninguém entrou ou saiu a noite toda. - Foi ele. Open Subtitles قال لا أحد دخل او خرج تلك ليلة.
    Ninguém entrou na floresta naquele dia. Open Subtitles لا أحد دخل الغابة في ذلك اليوم
    Ninguém entrou no banco. Open Subtitles لا أحد دخل المصرف.
    - Ninguém entrou ou saiu. Open Subtitles لا أحد دخل أو خرج.
    Ninguém entrou ou saiu do telhado durante duas horas e meia, quando o McGee, a Bishop, e o Torres foram lá com o tipo de manutenção do prédio. Open Subtitles لا أحد دخل أو خرج الى السطح لمدة ساعتين ونصف قبل ذهاب (ماغي)، (بيشوب) و(توريس) هناك
    Ninguém que tenha entrado no Wyrmberg alguma vez volta a sair. Open Subtitles لا أحد دخل (ويرمبيرغ) غادر ثانية أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more