"لا أحد سيغادر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ninguém sai
        
    • Ninguém vai
        
    Telefonem às vossas famílias, arranjem um saco-cama, porque Ninguém sai daqui enquanto não encontarmos um fio por onde puxar. Open Subtitles اتصلوا بعائلاتكم وأحضروا جراب للنوم لأنه لا أحد سيغادر حتى نجد شيئاً ملموساً
    Ninguém sai daqui, até ser feita uma identificação. Open Subtitles لا أحد سيغادر من هنا حتى تتحقق من الهوية
    Discurso comovente, a sério, mas Ninguém sai até passarem pela orientação. Open Subtitles خطاب مؤثر بحق. لكن لا أحد سيغادر قبل أن يمر بإختبار الإنتماء.
    Ninguém sai desta casa até ter o selo na minha mão. Open Subtitles لا أحد سيغادر هذا البيت حتى يعود الطابع ليدي
    Parece que Ninguém vai a lado nenhum hoje. Open Subtitles يبدو أنّ لا أحد سيغادر المكان هذا اليوم.
    Mais vale recostar-se e relaxar. Ninguém vai sair daqui hoje. Open Subtitles قد تود الجلوس والاسترخاء لا أحد سيغادر من هنا هذه الليلة
    E agora ele pode ser qualquer um de vocês. Por isso, Ninguém sai daqui até que ele esteja morto. Open Subtitles والآن، قد يكون أي واحد منكم، لذا لا أحد سيغادر حتى يموت هو
    Ninguém sai daqui enquanto os seus pratos não estiverem limpos. Open Subtitles لا أحد سيغادر القاعه حتي يُنهي طبقه
    Até que isso aconteça, Ninguém sai. Open Subtitles فسوف يجعلهم يعانون. حتى يحدث ذلك... لا أحد سيغادر.
    Ninguém sai desta casa. Open Subtitles لا أحد سيغادر هذا المنزل
    Agora. Não. Ninguém sai! Open Subtitles لا ، لا أحد سيغادر المكان
    - Ninguém sai do edifício! Open Subtitles لا أحد سيغادر هذا المبنى!
    Ninguém vai a lado nenhum aqui. Open Subtitles خذ وقتك لا أحد سيغادر هذا المكان
    Ninguém vai a lado nenhum. Open Subtitles -قف مكانك . لا أحد سيغادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more