"لا أحد عليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ninguém tem
        
    Ninguém tem de ir lá fora e ser um herói. Tens razão. Open Subtitles ابقوا هنا , لا أحد عليه أن يخرج و يكون بطلاً
    Olha, quando me falaste sobre o gostares da internet, disseste que Ninguém tem de voltar a ficar sozinho. Open Subtitles عندما أخبرتنِي في البداية بسبب حبّكِ للإنترنت، قلتِ أنّه لا أحد عليه أن يكون وحيداً مجدّداً
    E depois pensei "Ninguém tem de saber o que aconteceu porque nem eu sei o que aconteceu," Open Subtitles ثم فكرت أن لا أحد عليه أن يعلم ما حدث لأنني لا اعلم ما حدث
    Nos tempos modernos, Ninguém tem de ficar sozinho. Open Subtitles في العالم الحديث ,لا أحد عليه أن يكون وحيداً.
    Ninguém tem de aprovar a nossa ideia. TED لا أحد عليه إعطاء الضوء الأخضر لفكرتك.
    Ninguém tem que saber o nosso segredo. Open Subtitles بطل حرب لا أحد عليه ان يعرف سرنا
    Ninguém tem de assistir a todos os filmes, falo a sério. Open Subtitles لا أحد عليه البقاء طوال الأفلام الثلاثة
    - Ninguém tem de sabê-lo. Open Subtitles لا أحد عليه أن يعلم بهذا
    Ninguém tem que morrer hoje. Isso mesmo. Open Subtitles لا أحد عليه أن يموت اليوم
    Ninguém tem de ficar. Até preferia se fossem. Open Subtitles . لا أحد عليه البقاء ... فى الواقع ، أنا أفضل ذلك .
    Ninguém tem de saber, Dean. Open Subtitles (لا أحد عليه أن يعلم يا (دين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more