"لا أحد يحاول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ninguém está a tentar
        
    • Ninguém tenta
        
    • Ninguém quer
        
    • Ninguém te quer
        
    • Ninguém te está a
        
    Ninguém está a tentar matá-lo, Sr. Presidente, a não ser o Califado. Open Subtitles لا أحد يحاول قتلك يا سيدي الرئيس ما عدا جيش الخلافة
    Ninguém está a tentar roubar a miúda de ninguém. Open Subtitles لا أحد يحاول سرقة فتاة أحد تفضل ..
    Ninguém está a tentar apanhar-te. Open Subtitles إنهم يحاولون النيل مني لا، لا أحد يحاول النيل منكِ
    - Não sei como é que lhe chamam, mas, fico bem desde que tenha a minha bengala para ter a certeza que Ninguém tenta vir contra em mim. Open Subtitles لكنني على ما يرام طالما لدي عصاتي للتأكد من أن لا أحد يحاول دهسي
    Ninguém tenta errar! Simplesmente erra! Open Subtitles نعم، لا أحد يحاول أن يخفق بل يخفق فحسب
    Bem, Ninguém quer arrancar minha cabeça enquanto trabalho. Open Subtitles لا أحد يحاول تمزيقي وأنا أقوم بوظيفتي
    Ninguém te quer comprar. O homem só quer ser justo, é só isso. Open Subtitles لا أحد يحاول رشوتك وإنما يحاول أن يكون منصفاً لك، ليس إلا.
    Ninguém te está a tentar fazer mal. Open Subtitles لا أحد يحاول أن يصب عليك.
    Ninguém está a tentar descobrir o que lhe aconteceu. Open Subtitles لا أحد يحاول أنّ يكتشف ما حدث لها حقـّاً.
    Ninguém está a tentar manipular-te, tu é que foste longe demais! Open Subtitles لا تكن سخيفاً أرجوك. لا أحد يحاول التلاعب بك. أنت تجاوزت حدودك فحسب.
    Ninguém está a tentar lidar com a presença de um miúdo homossexual numa equipa desportiva. Open Subtitles لا أحد يحاول التعامل مع وجود شاذ جنسي في الفرق الرياضية
    Sentimos isso quando estamos numa relação com o mundo de uma forma que faz sentido, Ninguém está a tentar mudar-nos ou envergonhar-nos, ou julgar-nos. TED وتشعر ذلك، كما تعلمون، أنّه تربطنا علاقة وطيدة بالعالم بطريقة منطقيّة، لا أحد يحاول تغييرنا أو إشعارنا بالخزي أو الحكم علينا.
    Ninguém está a tentar fazer nada. Apenas relaxe. Open Subtitles لا أحد يحاول فعل شيء اهدئي فقط
    Ninguém está a tentar dificultar as coisas. Open Subtitles إنظر, لا أحد يحاول أن يصعب الأمر
    Ao menos, Ninguém tenta matar-nos num encontro. Open Subtitles على الاقل لا أحد يحاول قتلنا فيها
    Ninguém tenta derrubar o Bobo e vive para contar a história. Open Subtitles لا أحد يحاول الإطاحة بوبو ويعيش لنقول.
    Ninguém tenta curar-te. Open Subtitles لا أحد يحاول أن يعالجك
    Ninguém quer matar o McDeere. Só queremos falar com ele. Open Subtitles (لا أحد يحاول قتل (مكدير نُريد فقط التحدث إليه
    Bray, Ninguém quer constrange-la ou à sua família. Open Subtitles لا أحد يحاول إحراجك إو إحراج عائلتك
    Ninguém quer obrigar-te a nada. Open Subtitles لا أحد يحاول لوي ذراعك
    Lola, Ninguém te quer matar por causa do teu perfume. Open Subtitles لا أحد يحاول قتلكِ من أجل عطركِ يا لولا
    Ninguém te está a manipular. Open Subtitles لا أحد يحاول معالجتكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more