"لا أحد يغادر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ninguém sai
        
    • Ninguém se vai embora
        
    Ninguém sai daqui até me darem uma ideia para eu chocar o mundo daqui a uns dias. Open Subtitles ‫لا أحد يغادر هنا إلى أن تعطوني فكرة ‫أستطيع هز العالم بها خلال أيام قليلة
    Ninguém entra na estação e Ninguém sai do comboio. Open Subtitles لا أحد يدخل المحطة و لا أحد يغادر القطار
    Este e o nível 3, Ninguém sai desta sala. Se tiverem de urinar, façam nas calças. Entendido? Open Subtitles هذه هي الحالة الثالثة الاَن، لذا لا أحد يغادر هذه الحجرة وإن غادرتم تغادرون مع عقوبة، مفهوم؟
    Este e o nível 3, Ninguém sai desta sala. Se tiverem de urinar, façam nas calças. Entendido? Open Subtitles هذه هي الحالة الثالثة الاَن، لذا لا أحد يغادر هذه الحجرة وإن غادرتم تغادرون مع عقوبة، مفهوم؟
    Ninguém sai desta sala até acharmos uma solução. Open Subtitles لا أحد يغادر هذه الغرفة حتى يتوصل إلى حل لهذا
    Ninguém sai do teatro. Ninguém. Open Subtitles حسنًا، لا أحد يغادر المسرح لا أحد إطلاقًا
    Esperamos que a Fiona dê o sinal para ligar a electricidade, e Ninguém sai antes disso. Open Subtitles ما الذي تنتظره فيونا لاعطائك الإشارة؟ لإرجاع الكهرباء؟ لا أحد يغادر قبل ان نرجعها
    Ninguém sai enquanto não me derem a receita. Open Subtitles لا أحد يغادر الغرفة حتى أحصل على الوصفة
    Ninguém sai da carroça. Vamos embora. Open Subtitles لا أحد يغادر العربة , سوف نرحل
    Não percebes? Ninguém sai da minha ilha. E quem vive nela, existe para me servir. Open Subtitles -ألا ترى لا أحد يغادر هذة الجزيرة وكل من يعيش هنا متواجد لخدمتى
    - Tenho ordens. Ninguém sai. Open Subtitles لدي أوامر يا سيدي لا أحد يغادر من هنا
    - Ninguém sai da sala antes de devolver os passes a Mr. Open Subtitles لا أحد يغادر الغرفة حتى يستعيد السيد (بريزبلوسكي) قصاصات النقل ؟
    Deixa o público sair, mas mais Ninguém sai do prédio. Open Subtitles اصرفوا الجمهور ولكن لا أحد يغادر المبنى
    Ninguém sai sem eu dizer! Open Subtitles لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك
    Ninguém sai sem terminarem todos. Open Subtitles لا أحد يغادر حتى تنتهوا جميعاً
    Certo, Ninguém sai desta sala até que ele volte. Open Subtitles لا أحد يغادر الغرفة ريثما يعود
    Ninguém sai até novas ordens. Sim senhor. Open Subtitles لا أحد يغادر حتى إبلاغ مسمى حاضر سيدي
    Fechem as saídas. Ninguém sai. Open Subtitles أغلقوا جميع المخارج لا أحد يغادر
    Porque Ninguém sai de Storybrooke. Open Subtitles ''لأنّه لا أحد يغادر ''ستوري بروك.
    Ninguém sai do prédio até que a Nikita seja encontrada. Open Subtitles لا أحد يغادر المبني حتي يتم التعامل مع (نيكيتا).
    Ninguém se vai embora até este saco ficar vazio. Open Subtitles لا أحد يغادر... حتّى يفرغ ما بهذا الكيس... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more