"لا أظنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acho que não
        
    • Não sei se
        
    • não acho que
        
    • Penso que não
        
    • acho que nunca
        
    • Creio que nunca
        
    • Acho que já não
        
    • Não me parece que
        
    É uma teoria interessante, mas Acho que não acredito. Open Subtitles هذه نظرية مثيرة للإهتمام ولكن لا أظنني أصدقها
    Desculpe, mas Acho que não precisarei da sua ajuda. Open Subtitles آسف، لا أظنني سأحتاج مساعدتك في هذا، اتّفقنا؟
    Acho que não consigo fazê-lo. Não sou um assassino. Open Subtitles لا أظنني قادرٌ على فعلها فأنا لستُ بقاتل
    Paizinho, Não sei se posso viajar em tão pouco tempo. Open Subtitles أبي، لا أظنني أستطيع الرحيل مع اشعار متأخر كهذا.
    eu não acho que o merecesse... mas de alguma forma eu tive uma segunda oportunidade. Open Subtitles لا أظنني أستحقها, و لكنني بطريقةٍ ما أحصل على فرصة ثانية
    Certo. Está bem. Mas Penso que não devia tentar sem um perito. Open Subtitles صحيح، لكن لا أظنني سأفعل ذلك من دون خبير
    E Acho que não me saí lá muito bem, pois não? Open Subtitles و لا أظنني أبليتُ حسناً في ذلكَ أليس كذلك ؟
    Não quero sentir a dor, Acho que não consigo. Open Subtitles لا أريد الشعور بذلك لا أظنني أستطيع تحمله
    Acho que não consigo fazer isto até saber o que lhe acontecer. Open Subtitles أنا فقط لا أظنني قادرةعلىفعلهذا .. حتى أعرف ماذا حدث له.
    Sabes que mais? Acho que não quero ser nem tua namorada, nem tua criada. Open Subtitles لا أظنني أريد أن أكون صديقتك الحميمة أو خادمتك.
    - Mas eu não sei nada. - Pelo menos, Acho que não. Open Subtitles لكنني لا أعرف شيئاً على الأقل ، لا أظنني أعرف
    Já vi muitas caras por aqui. Mas Acho que não a conheço. Open Subtitles رأيت وجوهاً كثيرة هنا لكن لا أظنني أعرفها
    Mas já fumei. Mas Acho que não fumo desde que os meus filhos nasceram. Open Subtitles ولكني كنت أدخنها ولكن لا أظنني فعلت منذ ولادة أطفالي،
    Mas Acho que não estaria a revelar algum segredo se lhes dissesse que ela pode ser muito dominadora, às vezes. Open Subtitles ولكن لا أظنني سأبوح بسرّ إن قلت إنها أحياناً قد تكون مستبدة.
    Acho que não fico para o bolo, com licença. Open Subtitles حسنٌ، لا أظنني سأنتظر حتّى توزيع كعكة الزفاف، أستميحكِ عذراً.
    Estava a começar a ficar preocupado contigo. Acho que não ia aguentar mais a tua suposta indiferença. Open Subtitles كنت بدأت أقلق عليك، لا أظنني سأحتمل مزيدًا من هذا الهراء التبجيليّ.
    Acho que não posso fazer isso, Sara. Acho que estás a ser uma idiota. Open Subtitles لا أظنني استطيع هذا يا سارة أظنكِ كنتِ حمقاء
    Não sei se confio num modernista com nome inglês. Open Subtitles لا أظنني أثق برسام حداثي يحمل اسماً انجليزياً.
    Tanta brutalidade. Não sei se estou a ter algum impacto. Open Subtitles الكثير من الوحشية، لا أظنني أكوّن أي إنطباع
    Sem ti do meu lado, não acho que posso sobreviver ao meu próprio amor pela minha filha. Open Subtitles بدونك لجانبي، لا أظنني قادرًا على النجاة بحبّي لابنتي.
    Bem, e eu Penso que não quero namorarar uma protegida cujo seu mentor é o Constanza Open Subtitles لا أظنني أريد مواعدة تلميذة ناصحها من آل كوستانزا.
    acho que nunca me senti tão próximo de ti como... Open Subtitles لا أظنني شعرت بالتقرّب منك يوماً كما هو الآن
    Creio que nunca a vimos por cá. Open Subtitles لا أظنني رايتك هنا من قبل
    Acho que já não o consigo ver hoje. Open Subtitles في الواقع لا أظنني سأصل في الوقت المناسب لؤريته اليوم
    Não me parece que queira conhecer as pessoas que andam a tentar comprar uma carrinha usada. Open Subtitles لا أظنني أريد مقابلة الأشخاص الذين يتسوقون لشاحنة مستعملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more