"لا أعرف إن كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sei se a
        
    • Não sei se as
        
    • eu nem sequer sei se
        
    • não sei se é
        
    • Não sei se o
        
    "Madame", Não sei se a sua amiga lhe disse,.. Open Subtitles سيدتي , لا أعرف إن كانت قد أخبرتكِ صديقتكِ
    Não sei se a minha vida passou diante dos meus olhos. Open Subtitles لا أعرف إن كانت حياتي مرّت أمامي.
    O Pete e eu zangámo-nos. Não sei se a nossa amizade vai resistir. Open Subtitles أجل، أنا و(بيت) تشاجرنا، لا أعرف إن كانت صداقتنا ستستمر
    Não sei se as circunstâncias permitem que a empresa pague. Open Subtitles لا أعرف إن كانت الشركة ستكون قادرة على دفع التكاليف
    Não sei se as coisas... Open Subtitles أنا فقط لا أعرف إن كانت الأمور...
    eu nem sequer sei se é honesta. TED لا أعرف إن كانت صادقة.
    não sei se é boa ideia entrar sem avisar. Ele não atende. Open Subtitles لا أعرف إن كانت هذه فكرة حكيمة، ذهابكِ هناك دون علمه
    Tenho clientes a chegar à cidade, e sem o livro, Não sei se o dinheiro deles está nas Caimão ou nas Seychelles. Open Subtitles لدي عملاء سياتون للمدينة و من دون سجل الحسابات فأنا لا أعرف إن كانت أموالهم في جزر كايمان أو جزر سيشيل
    Não sei se a Izzie está com disposição. Open Subtitles لا أعرف إن كانت (إيزي) مستعدة لاستقبال الكثير من الناس
    Eu Não sei se a Annie é filha dele. Open Subtitles لا أعرف إن كانت آني ابنته.
    Não sei se a Miranda fez alguma coisa aqui, mas lá salvou-me a vida. Open Subtitles (لا أعرف إن كانت (ميراندا قدْ قامت بأمر ما هناك و لكنّها أنقذت حياتي
    Eu suspeito que há muitas pessoas aqui que, se pudessem, adorariam ajudar-te neste plano de mudanças em que estás e Não sei se a Whitney... Jack, obrigado por vires aqui e falares tão abertamente. TED حسنًا، أعتقد أن هناك الكثير من الناس هنا الذين -إذا حظوا بالفرصة- سيحبون المساعدة في استراتيجية التغيير التي أنت بصددها، وأنا لا أعرف إن كانت ويتني... چاك، شكرًا لقدومك إلى هنا وتحدثك بهذه الصراحة.
    eu nem sequer sei se é verdadeira. TED لا أعرف إن كانت حقيقية.
    Só estou a dizer que não sei se é boa ideia. Open Subtitles أقول فقط أنني لا أعرف إن كانت هذه فكرة جيدة
    não sei se é assassinato, mas alguém é realmente responsável pela morte da María. Open Subtitles أنا لا أعرف إن كانت جريمة قتل و لكن شخصاً ما مسؤول حتماً عن مقتل ماريا
    Não sei se o tribunal verá as coisas assim. Open Subtitles لا أعرف إن كانت المحكمة سترى الأمر هكذا
    Não sei se o futebol é o meu forte. Open Subtitles لا أعرف إن كانت كرة القدم تناسبني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more