não sei se te recordas disso, mas eu sim. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنتَ تتذكّر ذلك، لكنّي أتذكّره. |
Não sei o que se passa contigo, mas não sei se gosto de ti. | Open Subtitles | أنا لا أعرف مشكلتك ولكني لا أعرف إن كنتَ تعجبني أم لا |
Também não sei se gosto de ti. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لا أعرف إن كنتَ تعجبني أنت أيضاً أم لا ، يا رجل |
não sei se queres ouvir isto ou não, mas estou feliz por teres vindo. | Open Subtitles | اسمع , لا أعرف إن كنتَ ترغب بسماع هذا أم لا لكنني مسرور لقدومك |
não sei se tu estás. Eu sei que não estou, mas estou a tratar disso. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنتَ بخير، متأكّدة أنّي لستُ بخير، ولكنّي أعالج ذلك |
Sinceramente, não sei se está a mentir, major. | Open Subtitles | أنا صراحةً لا أعرف إن كنتَ تكذب أيها الرائد |
não sei se ouviste sobre as notícias. Deixei o programa. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنتَ عرفت بما حدث، لقد تركتُ المسلسل. |
não sei se é o senhor que trata disso. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنتَ مسؤول عن هذا، لكن... |
não sei se sabe, mas houve um assassinato há umas semanas, do outro lado da estrada. | Open Subtitles | ...لا أعرف إن كنتَ تُمانع، لكن حدثت جريمة قتل في الشارع المقابل هناك منذ بضعة أسابيع |
Então, escrevi ao Steven Spielberg, (Risos) (Aplausos) E disse-lhe: " não sei se você percebeu "a importância psicológica do que aconteceu. "Está preparado para pagar a terapia?" | TED | لذا كتبت لـ(ستيفن سبيلبرج) -- (ضحك) (تصفيق) و قلت، "لا أعرف إن كنتَ تعي الأهمية النفسية لما حدث، و هل أنت مستعد لدفع فواتير العلاج؟" |