"لا أنفك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estou sempre
        
    • Não paro
        
    • Continuo a
        
    • Não consigo parar
        
    • Fico
        
    Estou sempre a fazer coisas, na esperança de ser apanhada. Open Subtitles لا أنفك أفعل أشياءً متمنية أن يتم القبض عليّ
    É verdade, Estou sempre a dizer-lhes: Open Subtitles كلا، هذا صحيح. هذا لأنني لا أنفك أقول لهم:
    Não paro de pensar que conheci a tua filha. Open Subtitles لا أنفك أفكّر في أنني قد قابلتُ طفلتك.
    Como Continuo a provar, as pessoas tem segredos. Os computadores não. Open Subtitles لا أنفك أثبت أنّ البشر يُخفون الأسرار، أما الحواسيب لا.
    Eu Não consigo parar de pensar em ontem. Como aconteceu? Open Subtitles لا أنفك أفكر بما حصل البارحه كيف جرت الأمور
    Fico a pensar nas tardes inteiras que passavamos á mesa, a tomar chá, planeando um dia, tal como o de hoje. Open Subtitles لا أنفك أفكّر , بشأن كيف كنّا نقضي فترة العصر أمام لعبة مجموعة الشاي الصغيرة نخطط ليومٍ مثل هذا
    Estou sempre a tentar dizer-te isto, é o espelho na casa-de-banho, querida. Open Subtitles لا أنفك أخبركِ بهذا، ولكن هذا بسبب المرآة التي في الحمام، حبيبتي
    Olha, é que Estou sempre a ligar, mas ele não atende. Open Subtitles أصغي، لا أنفك عن الاتصال به لكنه لا يجيب
    Estou sempre paranóica. Tens o direito de estar. Open Subtitles أظنني اُجنُّ، إنّي لا أنفك مرتابة طوال الوقت
    Estou sempre a pensar naquele homem que entrou em nossa casa. Open Subtitles لا أنفك أفكّر بذاك الرجل الذي اقتحم منزلنا.
    - Este tipo é muito pesado. - Tu não sais muito. É o que Estou sempre a dizer. Open Subtitles لم تبتعد كثيرًا، فأنا لا أنفك أقول هذا الأمر
    Estou sempre a pensar no princípio básico da publicidade. Open Subtitles لا أنفك بالتفكير بالأساسيات، مبدأ الإعلانات.
    Engraçado... Não paro de pensar que o nosso encontro estava predestinado. Open Subtitles هذا مضحك، لا أنفك عن التفكير أننا قابلنا بعضنا هذا الصباح بالصدفة.
    Não paro de pensar no que os seus amigos da American Tobacco pensariam se me obrigasse a pedir desculpa e a trabalhar para si. Open Subtitles لا أنفك أفكر كيف سيظنون أصدقائكم في جمعية التبغ الأمريكية إن جعلتموني أقدم إعتذاري. وتجبروني للعمل على حسابكم.
    Não paro de pensar que se tivesse ficado, se tivesse falado com o Alan ele podia ainda estar vivo. Open Subtitles لا أنفك أفكّر بأنني إن بقيت هناك (إن ذهبتُ و خاطبتُ (آلان كان ليكون على قيد الحياة
    Continuo a pensar que ela vai morrer ali sozinha. Open Subtitles لا أنفك بالتفكير على أنها ستموت هناك بمفردها
    Desculpem. Continuo a pensar que vou pisar um insecto e alterar o futuro. Open Subtitles أنا آسفة، لا أنفك عن التفكير بأني سأدوس على حشرة وأغيّر المستقبل
    É que Continuo a ter problemas para ir à casa de banho. Open Subtitles إنني فقط لا أنفك عن الحاجة للذهاب إلى الحمام
    Não consigo parar de pensar naqueles homens todos que estão a ver-me. Open Subtitles لا أنفك أفكر في كلّ أولئك الرجال الذين يشاهدونني
    Nunca pensei dizer isto, mas Não consigo parar de pensar em sangue. Open Subtitles لم أظن بأني سأقول هذا لكن لا أنفك أفكّر بالدماء
    Ela é a mulher mais maravilhosa do mundo. Não consigo parar de pensar nela. Open Subtitles أروع امراة في العالم لا أنفك أفكر فيها
    Não depois disto. Fico a pensar no que a Abby disse sobre o pelotão se ressentir dela. Open Subtitles لا أنفك عن التفكير بما قالته لي آبي عن فرقتها وكيف كانوا حاقدين عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more