Eu não podia correr o risco do pai me denunciar. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُخاطرَ و ينقلب أبي ضدي. |
Sra Martha, Eu não podia deixá-lo lá a morrer. | Open Subtitles | الآنسة مارثا، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَه هناك للمَوت. |
não podia expor ao mundo o que trouxemos connosco. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُعرّضَ العالمَ إلى ما أعدناه مَعنا. |
Tive um cliente que não consegui despachar. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَهُ أي زبون أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَهتزَّ. |
não consegui identificar a marca ou o fabricante, mas isto é batom. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُحدّدَ مكان الصنفَ أَو منتج لَكنَّه بالتأكيد أحمرُ شفاه. |
Quer dizer, não conseguia acreditar no que estava a ver. | Open Subtitles | أَعْني، أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَعتقدَ بإِنَّني كُنْتُ أَرى. |
Ao ver-me ao espelho, gostei tanto do que vi que não conseguia afastar-me. | Open Subtitles | تَمتّعتُ بما رَأيتُ كثيراً , أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُمزّقَ نفسي بعيداً. |
Sim. não pude esperar... que me desses as chaves da casa da tua avó. | Open Subtitles | بالطبع ..أنا لا أَستطيعُ أَنْ أبقى منتظراً |
Não consigo viver sem ti mas não conseguiria viver com ele se ele soubesse de ti. | Open Subtitles | لأني لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ بدونك.. لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ معه إذا عَرفَ بأمرك |
não podia deixar pontas soltas. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَ أيّ أطراف سائبة. |
não podia deixar a Jessica casar com ele. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَتْركَ جيسيكا تَتزوّجُه. |
Saori e os outros trataram aqulo como uma anedota mas eu não podia ficar lá. | Open Subtitles | ساوري والآخرات عاملوه كمزحه، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَبْقى هنا |
Sabia que não podia consertar o mundo. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُثبّتَ العالم بأكملهَ. عَرفتُ ذلك. |
Pensei estes anos todos que não podia fazer nada sem ti. | Open Subtitles | كُلّ هذه السَنَواتِ، إعتقدتُ حقاً بأنّني لا أَستطيعُ أَنْ أعْمَلُ أيّ شئُ بدونك. |
Jesus, devia saber que não podia contar contigo! | Open Subtitles | الله، أنا كان يَجِبُ أنْ أَعْرفَ بأنّني لا أَستطيعُ أَنْ أَعتمدَ عليك. |
E tentei o impossível para esquecer-te, mas não consegui. | Open Subtitles | وأنا حاولتُ أصلبي أَنْ يَنْسيك، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ. |
não consegui salvar a Di nem o David. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُنقذَ دي أَو ديفيد. |
Agora mesmo eu estava a ser estrangulado por um lenço, como a sua mulher, mas não consegui gritar. | Open Subtitles | لكن الآن، أنا كُنْتُ خَنقَ بالوشاحِ مثل زوجتِكَ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَهْتفَ أيّ شئَ. |
Desculpa o incomodo, mas não conseguia esperar até sabado para te ver. | Open Subtitles | أَنا آسف على إندِفاع للداخلِ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَنتظرَ طول الطّريق حتى السّبتِ لرُؤيتك. |
Não compreendi logo porque não conseguia mexer as pernas. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَفْهمْ بإِنَّني لا أَستطيعُ أَنْ أُحرّكَ سيقانَي. |
Estava longe demais. não conseguia vê-los. | Open Subtitles | بعيداً جداً بعيداً أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَراهم |
Desculpa mas não pude despachar-me mais cedo. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أُفلتَ قريباً |
Mas juro-te. não pude andar por dois dias. | Open Subtitles | لَكنِّي أَحْلفُ بالله، لا أَستطيعُ أَنْ أَمْشي ليومين. |
não conseguiria encontrar o interruptor de segurança. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَجِدَ مفتاحَ التسليح الآمنِ |