"لا اعرف ما الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sei o que
        
    • não sei do que
        
    • Nem sei o que
        
    Não sei o que se passa aqui... mas não pense que pode intimidar-nos... com os seus amigos bem colocados. Open Subtitles أنا لا اعرف ما الذي يحدث يا لاوري لا تظن أنك تسطيع إخافتنا بأصدقائك ذوي المناصب الهامة
    Eu salvei aquele rapaz. Não sei o que ele vai fazer. Open Subtitles أنقذت ذلك الولد، لا اعرف ما الذي ينوي أن يفعله
    Não sei o que me trará o futuro, nem quando voltarei. Open Subtitles لا اعرف ما الذي سوف يجلبه المستقبل او متى سأعود
    Não sei o que o senhor espera que eu saiba. Open Subtitles حسناً، انا لا اعرف ما الذي تتوقع مني أن اعرفه
    Sr. Monk, por favor ajude-me. não sei do que estou à procura. Open Subtitles السيد مونك ، رجاءً ساعدني لا اعرف ما الذي ابحث عنه
    Não sei mais o que dizer, Não sei o que pensar. Open Subtitles انا لا اعرف ما الذي اقوله اكثر من هذا انا لا اعرف بماذا افكر
    Não sei o que há entre nós, mas tenho de te contar uma coisa. Open Subtitles اسمع أنا لا اعرف ما الذي يحدث بيننا هنا ولكن يجب أن اخبرك بشيء
    Eu Não sei o que eu teria feito se acontecesse alguma coisa contigo. Open Subtitles لا اعرف ما الذي كنت سأفعله اذا اصابك شيء
    Não sei... Não sei o que aconteceu, Clark. Open Subtitles انا لم افعل انا لا اعرف ما الذي حدث كلارك
    E... eu Não sei o que foi que eu te fiz, mas tu sabes, nós temos o mesmo pai. Open Subtitles , و لا اعرف ما الذي فعلته لكِ لكن , كما تعملين , لدينا نفس الوالد
    Eu Não sei o que nós estamos fazendo aqui neste show de talentos de uma escola. Open Subtitles لا اعرف ما الذي نفعله هنا في عرض المواهب للمدرسه الثانويه
    Schwartzy, Eu não sei. Eu não sei. Eu Não sei o que está acontecendo comigo. Open Subtitles شوارتزي , لا اعرف لا اعرف ما الذي يحدث لي
    Eu Não sei o que aconteceu comigo, mas eu sei o que aconteceu com você. Open Subtitles لا اعرف ما الذي حدث لي لكني اعرف ما الذي حدث لك
    Eu não, só Não sei o que fazer. Open Subtitles حسناً , انا لست خائفاً انا لا اعرف ما الذي افعله فحسب
    Não sei o que ele vai fazer se não passar. Open Subtitles لا اعرف ما الذي سوف يفعله ان لم انجح
    Falas como se isso fosse uma coisa má. E é, meu. Repara, eu Não sei o que se passa aqui. Open Subtitles انه امر سيء لا اعرف ما الذي يجري هنا ولكننا في مكان خطر ويجب ان نخرج من هنا الان
    Não sei o que pensei em fazer quando te trouxe aqui. Open Subtitles لا اعرف ما الذي كنت افكر ان اقوم به عندما احضرتك هنا
    Não sei o que isso significa, mas muito bem, miúdo. Open Subtitles حسنا ,لا اعرف ما الذي يعنيه هذا , لكن جيد
    Bem, Não sei o que tiraram da lareira, mas os quadros que examinei foram feitos com tinta óleo, garanto. Open Subtitles لا اعرف ما الذي استخرجوه من النار لكن اللوحات التي ان تفحصتها كلها رسمت بكل تأكيد بواسطة حبر قديم وجيد اؤكد لك ذلك
    Eu não sei do que nenhum de vocês está a falar, mas... acabou... Open Subtitles انا لا اعرف ما الذي تتحدثون عنه ولكن هذا كله انتهى انتهى الامر , انتهى الأمر
    Nem sei o que devo fazer com ele. Open Subtitles لا اعرف ما الذي يفترض بي ان افعله من اجله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more