"لا بد من أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deve ser
        
    • Deve ter
        
    Deve ser bom ser perfeito e sem fedores nenhuns. Open Subtitles لا بد من أنه امر رائع أن تكون مثالي وخالي من الروائح
    Deve ser interessante estar numa sala cheia de homens, em que a maioria já a viu nua. Open Subtitles لا بد من أنه مشوق, أن تكوني في غرفة مليئة برجال معظمهم رأيتيهم مع سراويلهم أسفلهم
    Deve ser difícil manteres as mãos longe dele. Open Subtitles لا بد من أنه من الصعب عليك إبقاء يديك بعيدة عنه، أليس كذلك؟
    Enquanto curtiam no carro, Deve ter feito um mau movimento e empurrado o palito através da parede intestinal, para o pulmão. Open Subtitles لا بد من أنه التوى وسقط أثناء تبادلكما للقبَل في السيارة فاندفع العود عبر الجدار المعوي ومنه إلى الرئتين
    É óbvio que o tipo Deve ter problemas de controlo da raiva. Open Subtitles لا بد من أنه يعاني من مشاكل في التحكم بغضبه
    Deve ter trocado de carro, ele não usa cartões de crédito no seu nome. Open Subtitles لا بد من أنه يبدل السيارات و هو لا يستعمل بطاقات إئتمان بإسمه
    Deve ser muito árduo ver os hóspedes sair, e perder a hipótese de os roubar, enganar, e de se encostar aos apostadores. Open Subtitles لا بد من أنه يؤرقك، كل النزلاء الذين تبعدهم وفرص الغش والسرقة التي تخسرها وحاجتك لمرافقة من هم أحسن حالاً منك
    Não sei o que quer dizer, mas Deve ser bom. Open Subtitles لا أعرف ماذا يعني ذلك لكن لا بد من أنه شيء جيد
    Meu, Deve ser uma seca o teu irmão retardado ser mais bonito do que tu. Open Subtitles آه يا رجل, لا بد من أنه مزعج أن أخوك المعاق يبدو أجمل منك
    Seja o que for que ela tem, Deve ser qualquer coisa. Open Subtitles أياً كان ما حصلت عليه لا بد من أنه أمر ما
    Deve ser meio-dia. Hora de tomar os meus medicamentos. Open Subtitles لا بد من أنه وقت الظهيرة إنه وقت دوائي
    Hum, Deve ser um dia leve. Open Subtitles لا بد من أنه يوم قليل الانشغالات
    A tua cabeça Deve ser um inferno. Open Subtitles لا بد من أنه موجع ما هو داخل رأسك
    Deve ser dolorosa. Segura-a bem. Open Subtitles لا بد من أنه موجع أمسكها بثبات
    Deve ter sido difícil conversarem sabendo que ia para lá. Open Subtitles لا بد من أنه كان صعباً بالتحدث معرفة أنهم وضعوها في المصحة العقلية
    Ele Deve ter apenas desviado a energia para outro lugar. Open Subtitles لا بد من أنه قام بتحويل طاقته إلى مكان آخر
    A tua nova casa Deve ter custado uma fortuna. Open Subtitles منزلك الجديد، لا بد من أنه كلفكَ ثروة صغيرة.
    Mas quem levou o livro Deve ter dividido as páginas. Open Subtitles لكن مهما كان من قام بأخذ الكتاب لا بد من أنه قام بتقسيم الصفحات
    Deve ter sido quando saí. Não me contou. O que disse ele? Open Subtitles كلا، لا بد من أنه فعل ذلك بينما أنا في الخارج، لم يخبرني أي شيء، ماذا قال؟
    Deve ter sido empréstimo pessoal. Certo. Open Subtitles لا بد من أنه قرض شخصي أو شيء من هذا القبيل
    Desactivei-a há séculos. Deve ter voltado com todas estas falhas. Open Subtitles قمت بتعطيله منذ زمن، لكن لا بد من أنه عاد بسبب كل الأعطال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more