Mas Não esperem que eu realmente execute o truque diante dos vossos olhos, porque a probabilidade de eu penetrar na parede é ridiculamente pequena. | TED | و لكن لا تتوقعوا مني أن اقوم بالخدعة أمام اعينكم, لان احتمال أن اخترق الجدار صغير لدرجة تبعث على السخرية. |
Tive uma vida simples por isso Não esperem muitos bens para herdar. | Open Subtitles | لقد عشت حياة بسيطة لذا لا تتوقعوا إرثاً كبيراً |
Apertem a minha mão ou beijem-me o rabo, mas Não esperem que eu faça o mesmo. | Open Subtitles | صافحوني أوقبلوا كل مكان ٍ في جسمي لكن لا تتوقعوا مني أن أبادلكم الشيء نفسه |
Agora, Não esperem sentirem-se já diferentes. | Open Subtitles | لا تتوقعوا أن تشعروا بشعور مختلف بشكل مباشر |
Quem não quiser dar não precisa. Mas Não esperem comer às custas dos outros. | Open Subtitles | لا أحد مجبر أن يقدم شيئاً إذا لا يريد ولكن لا تتوقعوا أن تأكلوا على حساب الآخرين |
O que significa que nós somos os vilões, então Não esperem ajuda fora desses escritórios. | Open Subtitles | مما يعنى اننا نحن الاشخاص السيئين، لذا لا تتوقعوا اى مساعدة من خارج هذا المكتب |
Não esperem que o povo vos receba de braços abertos. | Open Subtitles | لا تتوقعوا من الدنماركيين إستقبالكم بأذرع مفتوحة |
Não esperem mais de mim do que um escaldão. | Open Subtitles | لذا لا تتوقعوا أي شيء أكثر من سفعة شمس مني اليوم |
Segunda: Não esperem que os salários reflictam o tempo extra necessário para apanharmos e ultrapassarmos aqueles sacanas. | Open Subtitles | والثاني، أن لا تتوقعوا أن تزداد رواتبنا بهذا العمل الإضافي فسيتغرق الأمر وقتاً لكي نلحق ونصل إلى أولئك الأوغاد. |
Mas Não esperem facilidades. | Open Subtitles | و لكن لا تتوقعوا ان الطريق سهل |
Não esperem regressar a casa vivos. | Open Subtitles | لا تتوقعوا العودة إلى دياركم أحياء |
Não esperem mais declarações. Os Filhos do Batman não fazem discursos. | Open Subtitles | لا تتوقعوا أى حديث آخر لأن أولاد (بـاتـمان) لا يتحدثون. |
Não esperem que eu fique para trás. | Open Subtitles | لا تتوقعوا مني أن أتخلف عنكم |
Não esperem que coopere. | Open Subtitles | لا تتوقعوا مني التعاون معكم |