"لا تحصى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inúmeros
        
    • infinitas
        
    • inumeráveis
        
    • inúmeras
        
    • infindáveis
        
    • incontáveis
        
    • miríade
        
    É tema de inúmeros documentários, romances e óperas e aparece na nota de 200 pesos do México. TED إنها مادة لا تحصى لأفلام وثائقية وروايات وأوبرا، وتظهر في الورقة النقدية المكسيكية الـ 200 بيزو.
    Responsável pela morte... de onze soldados... sete agentes da polícia... e inúmeros paramilitares leais. Open Subtitles إنه مسئول عن قتل 11 فتى من الجيش النظامي و7 ضباط شرطة وأعداد لا تحصى من أفراد الميليشا الموالين
    - Espero que Vossa Majestade confie em mim, quando digo que existem inúmeros remédios para o Suor, quase todos, na minha opinião, medicamente inadequados para o tratamento da doença. Open Subtitles وليس النقيع ؟ آمل أن تثق بي فخامتك حين أقول إن علاجات التعرق لا تحصى جميعها تقريباً عقيمة برأيي
    Num mundo de infinitas possibilidades para avançar, eu sentia-me na última paragem. TED في عالم مليء بطرق لا تحصى للتقدم، أحسست أني على الموقف الأخير
    Têm inumeráveis efeitos secundários. TED و تسبب عوارض جانبية تعد و لا تحصى.
    inúmeras guerras foram travadas por causa de equívocos, erros trágicos, mal-entendidos que viraram uns contra os outros para sempre. Open Subtitles حروب لا تحصى قامت بسبب سوء الفهم أخطاء مأساوية وتصورات غير صحيحة تقلب الناس ضد بعضهم للأبد
    Tal como vocês, passei horas infindáveis a decorar centenas de estruturas, TED أنا، مثلكم، قضيت ساعات لا تحصى في حفظ مئات التراكيب.
    Mas qual a verdadeira história acerca da casa de vime? Existe algo de concreto... relativamente aos rumores dos inúmeros assassinatos... de emigrantes, escravos, prostitutas? Open Subtitles هل هناك ما يثبت الشائعات الدائرة عن الجرائم التي لا تحصى للمهاجرين والعبيد والعاهرات
    Tem ideia dos inúmeros ajustes minúsculos que têm que ser feitos manualmente para fazer um voo estável? Open Subtitles هل تفهمون حجم التعديلات الصغيرة التي لا تحصى التي يجب أن تتم يدوياً للحفاظ على مستوى الطيران ؟
    Ela casou-se uma dúzia de vezes, teve inúmeros casos, uma criança secreta, ela até chegou a passar algum tempo em prisão domiciliária, mas nunca paga o preço por todas essas coisas. Open Subtitles لقد تزوجت عشرات المرات علاقات لا تحصى , طفل سري حتى انها قضت اقامة اجبارية
    Se conseguir viver com os inúmeros defeitos dele, também viverá tempos maravilhosos. Open Subtitles اذا كنت مستعدة للعيش مع اخطائه التي لا تحصى فستعيشين ايضا اوقاتا رائعة
    inúmeros outros... alvos de experiências. Esquartejados! Open Subtitles أعداد لا تحصى من الآخرين أُخضعوا لتجارب وقتلوا
    inúmeros morreram ao longo da História para garantir isso. Open Subtitles حيوات لا تحصى على مر التاريخ قد فقدت لكي تبرهن ذلك
    Não salvaste apenas a vida de inúmeros dos meus empregados, Open Subtitles لم تنقذي حيوات المظفين التي لا تحصى فحسب
    Eu fiz a pesquisa e deparei-me com inúmeros estudos que referenciavam a ligação entre a exposição ao leite em numa idade jovem e a diabetes tipo I. Open Subtitles قمتُ بالبحث وصادفتُ دراسات لا تحصى تشير إلى الصلة بين التعرّض للألبان في سِن صغيرة والسكري نوع 1.
    Existem infinitas maneiras de vergar um homem, e tenho tempo infinito. Open Subtitles ثمة طرق لا تحصى لكسر شوكة رجل، وإن لديّ وقتاً غير محدود
    Depois de inumeráveis dias gelados e noites sem dormir... Open Subtitles حينئذ,بعد أيام لا تحصى باردة كالثلج و ليالى من عدم النوم...
    Foi o que o teu pai disse quando criou a maldição que condenou inúmeras pessoas à miséria. Open Subtitles هذا ما قاله والدك لنفسه عندما صنع اللعنة التي حكمت على أعداد لا تحصى بالبؤس
    Os ingredientes que compõem o corpo e a mente humana são infindáveis. Open Subtitles هنالك مكونات لا تحصى تصنع جسم الانسان والعقل
    XVIII. Têm entrado em incontáveis filmes e anúncios televisivos, mas o que são e porque é que soam assim? TED لقد قُدِّمت في أفلام وإعلانات تلفزيونية لا تحصى ولكن ما هي ولماذا تبدو بهذه الطريقة ؟
    Que miríade de delitos menores vão ser descobertos, enquanto vos passa a ressaca na prisão? Open Subtitles كم من المخالفات التي لا تحصى تريد أن تأخذ، عندما تخرج من السجن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more