"لا تعطينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não nos dá
        
    • não nos dás
        
    • nos dar
        
    • não nos dão
        
    Para ter certeza, porque não nos dá uma amostra de ADN? Open Subtitles لماذا لا تعطينا عينة من حمضك النووي و ستخرج حالاً
    O governo não nos dá verbas suficientes para vos tratar. Open Subtitles الحكومة لا تعطينا الاموال التي نحتاجها للعناية بالاشخاص
    Este espelho não nos dá nem conhecimento... nem verdade. Open Subtitles فهذه المرآة لا تعطينا المعرفة ولا الحقيقة
    Primeiro. não nos dás os códigos... temos a tecnologia para arrombá-lo. Open Subtitles واحد,أن لا تعطينا الرموز, حصلنا على الطريقة للدخول على أية حال.
    Sim, porque é que não nos dás uma folga para podermos ir animar a Serena e celebrar o Halloween? Open Subtitles نعم، لذلك لماذا لا تعطينا الليل حتى نتمكن من تشجيع والاحتفال هالوين سيرينا.
    Baixista de cabeça descaída, porque não nos dás um pouco da linha de baixo assustadora de Stevie Wonder para nos dar ritmo? Open Subtitles حسناً يا عازف الغيتار، لماذا لا تعطينا شيء من أغاني (ستيفي ووندر) المخيفة كي نبدأ بها.
    Porque não nos dão uma demonstração? Open Subtitles لماذا لا تعطينا عرض تجريبي؟
    Irmã, porque não nos dá comida? Open Subtitles أيتها الأخت , لماذا لا تعطينا غذاء؟
    Na nova visão a matemática nos mostra as possibilidades das reações que os objetos podem ter, mas não nos dá a experiência real que teremos na consciência. Open Subtitles و لكن في الرؤية الجديدة , صحيح الرياضيات تعطينا شيئاً.. إنها تعطينا الخيارات لكل الحركات المحتملة و لكنها لا تعطينا التجربة الحقيقية التي أقوم بها في وعيي.
    - Nós temos um mandado. - Isso não nos dá o direito de entrar assim. Open Subtitles لدينا مذكرة لا تعطينا الحق لندخل هكذا
    Só nos mostra que o Milner foi morto lá, mas não nos dá qualquer indicativo de quem o fez. Open Subtitles إنها تخبرنا - أن ميلنر قتل هناك لكنها لا تعطينا أي تلميح حول من قتله
    - Porque não nos dá um minuto? Open Subtitles لماذا لا تعطينا دقيقة بمفردنا؟
    Então, porque não nos dá o nome dos seus colegas, Ernest, e de quem está por trás disto. Open Subtitles فلماذ لا تعطينا أسماء أصدقائك ومن كلفهم بهذا - لقد فهمت الأمر بشكل خاطيء -
    Então, está bem. Porque não nos dá o nome de outro hotel? Open Subtitles حسناً إذاً، لمَ لا تعطينا اسم مكان آخر؟
    Mas a terra não nos dá nada. Open Subtitles لكن هذه الأرض لا تعطينا شيء
    - Mike, temos isso, certo? Porque não nos dá um adiantamento agora... Open Subtitles لماذا لا تعطينا عربوناً الآن
    Porque não nos dás mais algum tempo? Open Subtitles لماذا لا تعطينا بعضا من الوقت ؟
    Sim, porque é que não nos dás uma segunda hipótese ao menos? Open Subtitles نعم,لما لا تعطينا فرصه اخري علي الاقل؟
    Então, porque não nos dás o dinheiro que roubaste antes que encha a tua cabeça de chumbo? Open Subtitles لذا، لماذا لا تعطينا المال ... الذي كنت سرقته قبل أنا أقوم بوضع الرصاص في رأسك؟
    Por que não nos dás uma chance? Open Subtitles لماذا لا تعطينا فرصة؟
    Podes nos dar um minuto? Open Subtitles لِمَ لا تعطينا بعض الوقت ؟
    Mas os bancos não nos dão empréstimos. Open Subtitles لكن البنوك لا تعطينا القروض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more