"لا تكفي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não chega
        
    • não chegam
        
    • não é o suficiente
        
    • não são suficientes
        
    • não basta
        
    • não é suficiente
        
    Mas ainda não chega, e a vontade política ainda não é suficiente. TED لكن هذا ليس كافيًا. والرغبة السياسية لا تكفي.
    Às vezes a coragem não chega. Às vezes o mundo exige que sejamos ousados. Open Subtitles أحيانًا لا تكفي الشجاعة، أحيانًا يتطلّب منّا العالم الجرأة.
    Spartacus, na zona do porto, em Brundusium, há armazéns de alimentos... mas não chegam para abastecer toda a frota. Open Subtitles سبارتاكوس منطقة المرفأ في برنديزي فيها مستودعات طعام لكن لا تكفي لتزويد الأسطول كله
    Imagens não chegam. Temos de encontrar alguma coisa que os chateie. Open Subtitles الصور وحدها لا تكفي يجب أن نجد شيئاً نورط به الرأس المدبر
    Sei que não é o suficiente para pagar o prato partido. Open Subtitles فأنا أعرف أنها لا تكفي لسداد ثمن الطبق المكسور
    (Risos) Estas coisas são fundamentais, obviamente, mas não são suficientes. TED وبكل تأكيد فهذه الأشياء أساسية جدا، ولكنها لا تكفي.
    Lembra-te, não basta saber onde é que eles vão estar, tens de saber como os matar. Open Subtitles تذكّر أنّ معرفة مكان تواجدهم لا تكفي بل عليك أنْ تعرف كيف تقتلهم
    Para essa tarefa, a força bruta dum supercomputador não é suficiente. TED ولهذه المهمة، القوة الغاشمة لمجال الحاسوب العملاق ببساطة لا تكفي
    O que eu queria entender melhor é o que há por trás disso, porque é que "obrigado pelo seu serviço" não chega. TED ما أردت أن استوعبه بشكك أفضل ما الغاية من وراء ذلك، ولماذا "شكرا على خدمتكم" لا تكفي.
    não chega para pagar o barco ou outro transporte. Open Subtitles لا تكفي لأجرة مركب أو لأي أجرة
    Uma história não chega. Teria recusado "E Tudo o Vento Levou". Open Subtitles قصة لوحدها لا تكفي.لربما رفضتي قصة "ذهب مع الريح"
    Os boatos não chegam para fazer uma detenção. Open Subtitles يجب عليك أن تسجل لدونام وهو يفصح عن هذه المعلومات سمعت هذا أو ذاك لا تكفي لاعتقاله
    É bonito... Não, futebol americano escolar e bares de karaoke não chegam. Open Subtitles لا مباريات كرة القدم و حفلات الكاريوكي لا تكفي
    Muito bem, novo plano. Sinalizadores de poucas armas não chegam. Open Subtitles خطّة جديدة، شعلات من بضعة مسدسات لا تكفي.
    Está bem, pronto. Isso não é o suficiente. Mas há respostas sobre o que aconteceu, tenho a certeza. Open Subtitles حسناً، لا بأس، لا تكفي لكنْ ثمّة إجابات أكثر هناك عمّا جرى لهما وأنا متأكّدة
    Sete casas não é o suficiente para ganhar a votação. Open Subtitles سبعة منازل لا تكفي للفوز بالتصويت
    não é o suficiente para materiais de laboratório e uma boa equipa. Open Subtitles لا تكفي لمعدات مختبر أو موظفين مناسبين.
    Digo muito menos porque 10% não são suficientes. TED أقول أقل بكثير ، وذلك لأن 10 في المئة لا تكفي.
    As fitas não são suficientes para o condenar. Open Subtitles أشرطة الفيديو لا تكفي لإثبات التهمة عليه.
    - Mas a Emma... - Sobreviver não basta. Tens que viver. Open Subtitles النجاة لا تكفي يجب أنْ تنبضي بالحياة
    - não basta a minha palavra? - Não. não basta. Open Subtitles ألا يكفي أنني قلتها - لا لا ، لا تكفي -
    O lado mau é que, sem sabedoria, o brilhantismo não é suficiente. TED لكن السيئ أنه بدون الحكمة، فالعبقرية وحدها لا تكفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more