"لا دي دا دي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • La Di Da Di
        
    Se pensarmos na atualidade, no ponto de viragem chamado Miley Cyrus, ela reinterpreta "La Di Da Di" totalmente adaptado à geração atual e, ao ouvir a parte em que aparece Slick Rick, vemos como ela a inverteu. TED لذلك لو قطعنا طول الطريق حتى يومنا هذا، التجربة التحديثية الكبرى كانت لميلي سايرس، فهي تعيد إصدار "لا دي دا دي" بالكامل لجيلها، سوف نستمع إلى جزء لسليك ريك ثم نرى كيف نظمته وقلبته.
    Não havia samples na canção, embora tenha pesquisado ontem na Internet, — aliás, foi há vários meses — o que significa "La Di Da Di": é uma antiga expressão "cockney" do final do século XIX, por isso talvez apareça em breve uma remistura da série "Downtown Abbey" com a Senhora Patmore ou talvez noutra altura. TED لم تكن هناك أجزاء مدمجة في هذا التسجيل، رغم أني بحثت على الإنترنت الليلة الماضية، أعني منذ عدة شهور، تعني تلك ال"لا دي دا دي"، إنه تعبير كوكني قديم من أواخر القرن الثامن عشر في إنجلترا، لذلك ربما يأتي قريبا ريمكس للسيدة باتمور من "دير داوتون" أو ذلك ليوم آخر.
    Nos dez anos seguintes, "La Di Da Di" continua a ser sampleada em inúmeras faixas, incluindo o enorme êxito "Here Comes the Hotstepper" e "I Wanna Sex You Up". TED عبر العشر سنين التالية، أعيد دمج "لا دي دا دي" في تسجيلات لا حصر لها، تنتهي إلى عدد ضخم من المشاهدات مثل "هنا يأتي الراقص الجذاب" و"أريد مضاجعتك".
    (Música: "La Di Da Di" de Doug E. Fresh & Slick Rick). Eis "La Di Da Di", que é a quinta canção mais sampleada de sempre. TED (موسيقى: "لا دي دا دي" لدوج فريش وسليك ريك) هذه "لا دي دا دي" وهى الخامسة من بين أكثر الأغنيات المعاد إدماجها عبر التاريخ.
    Quando se avança para 1997, o Notorious B.I.G., ou Biggie, reinterpreta "La Di Da Di" no seu "single" Hypnotize, número um na tabela, do qual vou reproduzir um pouco e também um pouco de Slick Rick para mostrar de onde vem o primeiro. TED ثم نتقدم سريعًا إلى 1997، يعيد بي أي جي سيئ السمعة، أو بيجي، إصدار "لا دي دا دي" في إصداره رقم واحد ويدعى "تنويمًا مغناطيسيًا" الذي سوف أُشغل جزء بسيط منه وسوف أُشغل جزء يسير من السليك ريك لأُريكم من أين أتوا بها.
    (Música: "Hypnotize" de The Notorious B.I.G.) (Sons entrecortados) Enfim, Biggie foi assassinado, algumas semanas antes de a canção chegar ao primeiro lugar, numa das maiores tragédias da era do "hip-hop". Teria mais ou menos 13 anos e muita vida quando "La Di Da Di" se estreou. Enquanto jovem, a crescer em Brooklyn, não é difícil adivinhar que aquela canção provavelmente TED (موسيقى: "تنويم مغناطيسي" لبي أي جي سيء السمعة) ثم قتل بيجي قبل أسابيع من وصوله للقمة بهذه الأغنية، في واحدة من المآسي الكبرى في عصر الهيب هوب، لكنه كان في الثالثة من عمره تقريبًا ومفعم بالحياة حين تم صدرت "لا دي دا دي" لأول مرة، وكطفل صغير نشأ في بروكلين، من الصعب عدم التفكير أن تلك الأغنية حملت بعض الذكريات الجميلة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more