Não admira que estejamos juntos, querida. Eu também sou órfão. | Open Subtitles | .لا عجب أننا معا يا حبيبتي .فأنا أيضا يتيم |
Não admira que seja proibido falar com eles: não batem bem! | Open Subtitles | لا عجب أننا لا يجب أن نتحدث إليهم، إنهم مجانين |
Não admira que estejamos nesta situação. | Open Subtitles | الأستلقاء على الأرض هو الحب ، إذن لا عجب أننا نجد أنفسنا في هذه اللحظة بالتأكيد |
Não admira que não andemos. Olha estas trepadeiras a crescerem por todo o navio. | Open Subtitles | لا عجب أننا لا يمكننا التحرُّك، فهذه الداليات تعمُّ أرجاء المركبة. |
Não admira que não andássemos. Olha como crescem. É de loucos. | Open Subtitles | لا عجب أننا لا يمكننا التحرّك، انظروا إلى مُعدّل النُموّ، هذا جنون. |
E dado que os comboios navais que devíamos proteger também se enganavam frequentemente na rota, Não admira que tenhamos falhado muitas vezes. | Open Subtitles | إضافةً لنقطة ضعف خبرة الملاحين كانت حماية القوافل غالباً عبئاً أضافياً لذلك لا عجب أننا فشلنا أكثر من مـره فـى حماية أكثـر مـن قافـله |
Não admira que chegássemos em quinto. | Open Subtitles | لا عجب أننا حصلنا على إرسال جيّد |
Não admira que não consigamos encontrar uma casa. | Open Subtitles | لا عجب أننا لا نستطيع أن نجد لنا منزل |
Não admira que não o conseguíssemos encontrar. Ele está uma lástima. | Open Subtitles | لا عجب أننا لم نتمكن من العثور عليه. |
Não admira que sejamos o décimo segundo. | Open Subtitles | لا عجب أننا المشفى الثاني عشر |
Não admira que não conseguíssemos lê-lo. Apresento-te o Carl Weatherly, de Ontário. | Open Subtitles | -ربـّاه، لا عجب أننا لم نقرأ منه شيئاً . |
Não admira que não existam crianças. | Open Subtitles | لا عجب أننا لا نُنجِب أطفالاً |