Também lamento, mas Não há lugar para vocês na minha carteira. | Open Subtitles | حسنا، أَنا آسف أيضا لكن لا مكان لكم في محفظتي |
Em segundo lugar, na ideologia comunista Não há lugar para a crítica. | TED | ثانيا، في الفكر الشيوعي، لا مكان للانتقاد. |
Nenhum lugar na Terra tem maior potencial para curas médicas. | Open Subtitles | لا مكان على الأرض يحمل إمكانية أعظم للعلاجات الطبية |
Não podemos ficar aqui muito tempo. Não há Nenhum lugar seguro. | Open Subtitles | لا يمكنك البقاء هنا طويلاً لا مكان آمن في المدينة. |
O problema era que não sabia onde conseguir êxtase... no meio de lugar nenhum, certo? | Open Subtitles | المشكلة هي ، حيث يمارس الجنس مع انا ستعمل الحصول على النشوة في منتصف لا مكان ملعون ، أليس كذلك؟ |
Aqui não há espaço para o mal. Este é um lugar de oração. Não sei o que está à procura. | Open Subtitles | لا مكان للشيطان هنا، هذا مكان للعبادة أنا لا أعرف عمّا تبحث. |
De alguma forma, parece um pouco como se estivéssemos a caminhar lentamente Em lado nenhum. | Open Subtitles | يبدو على نحو ما وكأننا نتجه ببطء الى لا مكان. |
Muitas pessoas que nem sequer conheço que não tem lugar na rememória. | Open Subtitles | الناس البسطاء الذين لا أعرفهم لا مكان لهم فى مراسم الذكريات |
Pensaste "Não há lugar melhor do que a casa," e vieste cá parar. | Open Subtitles | فتعافيتي وقلتي أنه لا مكان كالوطن وإنتهى بك الأمر هنا |
Já vendemos a casa, Não há lugar para voltar... esta é nossa casa! | Open Subtitles | لقد بعنا المنزل السابق لا مكان نعود اليه هذا منزلنا الآن انه منزلنا |
Não há lugar para emoções humanas. Para qualquer tipo de fraqueza. | Open Subtitles | لا مكان للمشاعر الإنسانية أو للضعف من أيّ نوع |
Não a vais encontrar no livro. Não há lugar para uma Salvadora no meu mundo. | Open Subtitles | لن تجدها في الكتاب إذ لا مكان للمخلّصة في عالَمي |
Exceto que, como todos vocês sabem, uma das primeiras coisas que aprendemos, quando viajamos, é que Nenhum lugar é mágico até o vermos como tal. | TED | إلا أنه، كما تعلمون جميعا، أن أولى الأشياء التي تتعلمها حين تسافر أنه لا مكان يبدو سحريا إلا إذا رأيته رؤية صحيحة. |
Ele nunca fugiu porque ela convenceu-o que não havia Nenhum lugar para fugir. | Open Subtitles | ولم يهرب لأنها أقنعته أنه لا مكان يهرب إليه |
- Seco como o deserto lá fora. - Nenhum lugar para onde ir. | Open Subtitles | الصحراء جافة بالخارج لا مكان للذهاب إلية |
Mas ela não tinha dinheiro e Nenhum lugar para ficar. | Open Subtitles | لكنها لا تملك ايّ مال و لا مكان لتبيت فيه |
Tanto significa um bom lugar, como lugar nenhum. | TED | يمكن أن تعني مكان جيد أو لا مكان. |
Certo. Está ajustado para não poder ir a lugar nenhum. | Open Subtitles | حسناً , أنت جاهز للذهاب إلى لا مكان |
A guerra é um pais de vontades, não há espaço para a simpatia. | Open Subtitles | الإراده هي سلاحك في الحرب و لا مكان فيها للشفقه |
Nesta expedição não há espaço para gente doente. | Open Subtitles | لا مكان للمرضى في هذا الاستكشاف |
Não está Em lado nenhum. | Open Subtitles | هذا المكان هو لا مكان |
Deus não tem lugar nesta casa, tal como os factos não têm lugar na religião organizada! | Open Subtitles | لا مكان للرب بين هذه الجدران مثل أن الحقائق ليس لها مكان وسط الدين |
A lado nenhum, apenas sei que isso te magoa. | Open Subtitles | لا مكان لكنّني أعرف فقط أن هذا يزعجك |