"لا نذهب إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não vamos para
        
    • não vamos a
        
    • não vamos ao
        
    • não vamos à
        
    • não vamos até à
        
    • não ir para
        
    • não vamos até ao
        
    • que não vamos
        
    • podemos ir para
        
    Porque não vamos para minha casa e separamos as palavras? Open Subtitles إذن، لمَ لا نذهب إلى منزلي لتنفرج الكلمة ؟
    Porque é que não vamos para qualquer lado, os dois... sozinhos? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى أي مكان ، أنت وأنا وحدنا؟
    Mas por que não vamos a minha casa e você leva o que precisa. Open Subtitles لما لا نذهب إلى المنزل لاحضر لكم ما تريدونه ثم اوصلكم ؟
    Porque é que não vamos ao jardim botânico ver como são as deles? Open Subtitles لمَ لا نذهب إلى الحدائق النباتية ونرى كيف يعتنون بها؟
    Porque é que nós não vamos à floresta para apanharmos algumas minhocas? Open Subtitles لما لا نذهب إلى داخل الغابة للحصول على بعض الديدان؟
    - Se vais ficar assim, porque não vamos até à festa? Open Subtitles اذا سوف تصبح هكذا لماذا لا نذهب إلى الحفله؟
    Podemos não ir para casa? Open Subtitles هــل يمكنــنا أن لا نذهب إلى البيت ؟
    Porque não vamos até ao meu gabinete para tratar da papelada? Open Subtitles لم لا نذهب إلى مكتبي لمناقشة الأعمال؟
    Porque não vamos para o meu quarto? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى غرفتى ؟ حيث نتحدث على راحتنا
    - Tenho frio. - Porque não vamos para a cama? Open Subtitles ـ أشعر بالبرد ـ لماذا لا نذهب إلى الكيس ؟
    Olha, Keisha, porque é que não vamos para o meu carro e nos divertimos um bocado? Open Subtitles انظري يا كيشا ، لما لا نذهب إلى بيتي و نشرب قليلاً
    Porque não vamos para o meu quarto? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى غرفتى ؟ حيث نتحدث على راحتنا
    Porque não vamos para a casa dele e pomo-nos em lados opostos da sala e vemos quem é que ele escolhe? Open Subtitles لمَ لا نذهب إلى منزله وندخل في غرفة ويجلس كل منّا في جانب وسنرى سيجري لمن
    Porque não vamos para nossa casa, bebemos um copo e falamos? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى منزلنا ونحتسي بعض الشراب ونتحدث؟
    Tenho uma ideia melhor. Porque não vamos a Atlantic City abrir uma conta num casino? Open Subtitles لدي فكرة أفضل لم لا نذهب إلى أتلانتيك سيتي و نفتح حساباً جارياً
    Dizes que és o meu guia, mas não vamos a lado nenhum. Open Subtitles لقد قلت بإنك دليلي, لكننا لا نذهب إلى أي مكان.
    Por que não vamos a para algum lugar quente, onde é ensolarado o tempo todo? Open Subtitles لما لا نذهب إلى مكان دافئ؟ حيث تشرق الشمس دومًا؟
    Porque não vamos ao restaurante, jantar qualquer coisa? Open Subtitles لم لا نذهب إلى ذلك المطعم الصغير ونتناول العشاء؟
    - ouve, porque não vamos ao meu apartamento? Open Subtitles -إبتعد - لم لا نذهب إلى منزلي؟
    Porque não vamos à minha caravana conversar? Open Subtitles إسمع لما لا.. نذهب إلى مقطورتي ونتحدث بالامر ؟
    Por que não vamos à velha casa Sanderson? Open Subtitles لما لا نذهب إلى بيت الساحرات هذا؟
    - A "Operação Nora" era dizer: "Olha, porque não vamos até à sala de cadeira de rodas Open Subtitles "(عملية( نورا), كانت"( جاستن, "لماذا لا نذهب إلى غرفة المعيشة"
    Midori, porque não vamos até à minha casa? Open Subtitles ميدوري) لمَ لا نذهب إلى بيتي؟ )
    Porque não ir para Tycho, se não temos outro sítio para onde ir? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى " تايكو " ، إذا لم يكُن لدينا مكان آخر للذهاب إليه ؟
    Porque não vamos até ao meu escritório? Open Subtitles -لم لا نذهب إلى مكتبي؟
    Mãe, podemos ir para casa? Open Subtitles ،أمّي لمـاذا لا نذهب إلى المنزل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more