Mas não consideramos o crocodilo muito inteligente, como um ser humano. | TED | لكننا لا نعتبر التمساح ذكي جداً، ليس كـالإنسان. |
Uma forma de pensar nisto é que não consideramos sagrados os oceanos, conforme devíamos. | TED | وإحدى طرق التفكير في هذا هو أننا لا نعتبر محيطاتنا كشيء مقدس، كما ينبغي علينا. |
No entanto, não sei porquê, se alguém realiza 10 estudos, mas só publica os cinco que dão os resultados que ele quer, não consideramos que isso seja uma conduta incorreta da investigação. | TED | و الى الآن، لسبب ما، اذا قام شخص ما ب عشر دراسات لكنه قام بنشر الخمس نتائج التي أعطت النتيجة المرجوة لا نعتبر ذلك اساءة للبحث |
Isto é o que os economistas designam por "problema dos comuns". O problema dos comuns é exactamente o que também enfrentamos no caso dos antibióticos: nós não consideramos — e "nós" inclui indivíduos, pacientes, hospitais, sistemas de saúde — os custos que impomos aos outros pelo uso que damos hoje aos antibióticos. | TED | هذا ما قد يدعوه أخصائيون الاقتصاد مشكلة مشتركة، والمشكلة المشتركة هي تمامًا ما نواجهه في حالة المضادات الحيوية أيضًا: حيث لا نعتبر نحن ـــ ونحن، تضم أفراد، ومرضى، ومستشفيات، وأنظمة الصحة بأسرها ـــ لا نعتبر التكاليف التي نفرضها على الآخرين بالطريقة التي نستخدم بها المضادات الحيوية فعليًا. |
não consideramos o que fizemos um sinal de fraqueza. | Open Subtitles | لا نعتبر ما فعلنا إشارة ضعف |
Porque não consideramos isto apenas como um aviso? | Open Subtitles | لِمَ لا نعتبر هذا حذيراً؟ |