"لا يبقون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não ficam
        
    • não duram
        
    • não deixam as
        
    • não permanecem
        
    Querido, as vítimas não ficam imóveis enquanto estão a ser esfaqueadas. Open Subtitles عزيزتي الضحايا لا يبقون ثابتان أثناء طعنهم
    E por que voltam para cá e não ficam num lugar mais quente? Open Subtitles و لماذا يعودون إلى هنا و لا يبقون حيث المكان الدافىء؟ إنها في طبيعتهم.
    Mas muito disciplinados, não ficam com nada para eles. Open Subtitles منضبطين جداً مع ذلك. لا يبقون أي شيء لأنفسهم.
    Pelo menos não duram muito tempo. Open Subtitles نعم. حسناً. على الأقل هم لا يبقون لفترة طويلة.
    não duram. Open Subtitles لا يبقون للنهاية
    Clubes de foras-da-Lei não deixam as suas mulheres na escuridão. Open Subtitles نوادي الخروج عن القانون لا يبقون نسائهم في الظلام
    Eles não permanecem sem motivo. Ele quer algo. Open Subtitles إنهم لا يبقون في المكان بلا سبب إلا إذا كانوا يريدون شيئاً
    Se não pontuarem 70% a 80%, não ficam — é provavelmente por isso que não sou o CEO há mais de 10 anos. TED و اذا لم يحوزوا على 70 أو 80 بالمئة من الدرجة، فهم لا يبقون الذي هو على الارجح السبب في أنني لم أدم كرئيس تنفيذي لأكثر من 10 أعوام.
    Mas eles não ficam fofos para sempre. Isso é certo. Open Subtitles لا يبقون لطيفين للأبد وهذا أكيد
    Americanos não ficam caídos. Open Subtitles الأمريكيون لا يبقون بالأسفل
    Eles não ficam por muito tempo. Open Subtitles إنهم لا يبقون طويلاَ
    Eles não deixam as portas abertas. Open Subtitles أنهم لا يبقون الابواب مفتوحة
    O problema é que os empregados não permanecem muito tempo. Open Subtitles أنّ الموظّفون لا يبقون لفترةٍ طويلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more