E não inclui o dinheiro do tribunal se os casos leves forem a julgamento. | Open Subtitles | وذلك لا يتضمّن أجر المحكمة الذي ستجنيه إن وصلت القضية للمرافعة |
Temos apenas opiniões diferentes de diversão, e a minha não inclui infecção das vias urinárias nem abstinência. | Open Subtitles | فقط لدينا مفهومٌ مختلف للمرح ومفهومي للمرح لا يتضمّن إلتهاب الجهاز البولي وارتفاع الجفاف |
- O meu mundo real não inclui fazer-me amigo de advogados jovens para obter informação privilegiada. | Open Subtitles | الواقع الذي أعيش فيه لا يتضمّن مصادقة مدعي عام شاب للحصول على معلومات داخلية |
Não há outra maneira? Pensa que assim também há uma possibilidade de morrermos. | Open Subtitles | -هل هناك حلّ آخر لا يتضمّن إحتمال موتنا؟ |
Não há outra maneira? Pensa que assim também há uma possibilidade de morrermos. | Open Subtitles | -هل هناك حلّ آخر لا يتضمّن إحتمال موتنا؟ |
E não envolve beringelas. | Open Subtitles | وهو لا يتضمّن الباذنجان. |
Isso não inclui andar a bisbilhotar sobre um professor morto. | Open Subtitles | ذلك لا يتضمّن التطفّل حول بروفيسور ميت. |
E não inclui voltar para casa. | Open Subtitles | و هو لا يتضمّن العودة إلى الديار. |
não inclui seres vivos. | Open Subtitles | هو لا يتضمّن الكيانات الحيّة. |
O que não inclui a Alexis perder o pai ou a Martha, o filho. | Open Subtitles | والذي لا يتضمّن خسارة (ألكسيس) لوالدها أو (مارثا) لابنها. |
Ryan, é a primeira consequência que já ouvi e que não envolve eu tirar as minhas roupas. | Open Subtitles | (راين) هذا التحدّي الأول الذي لا يتضمّن خلع ملابسي |