"لا يتعلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não é sobre
        
    • não se trata
        
    • não tem nada a ver
        
    • não são
        
    • - Não é
        
    • não gira
        
    • Isto não
        
    • não trata
        
    • Não és tu
        
    • Não é pelo
        
    • questão não
        
    • não é só sobre
        
    • não tem que ver com
        
    • não tem a
        
    Sim, bem, não é sobre ela. E sobre mim. Ouça isto. Open Subtitles حسناً, الأمر لا يتعلق بها إنه يتعلق بي, انصت لهذا
    A discussão não é sobre o apartamento! Odeio este sítio! Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالشقة أنا أكره هذا المكان اللعين
    Porque não se trata apenas de não ser violento, TED لأن الأمر لا يتعلق فقط بعدم ممارسة العنف.
    Isto não tem nada a ver com o que acreditamos. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بما أصدق ولا بما نصدق كلنا
    Mais uma vez, não são apenas os genes, são múltiplos detalhes -- os nossos hábitos, a nossa exposição ambiental. TED إذن مرة أخرى، لا يتعلق الأمر فقط بالجينات،بل بمجموعة من التفاصيل الأخرى-- عاداتنا ، تفاعلنا مع محيطنا.
    Isto não é sobre segurança no emprego, é sobre dinheiro. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بتأمين على الوظيفة، بل يتعلق بالمال
    Mas não é sobre arriscar a vida por benefício próprio. Open Subtitles ولكن لا يتعلق بالمخاطرة بحياتنا .من أجل مكاسب شخصية
    Sim, chegam, mas não o romance não é sobre isso. Open Subtitles أجل، أنهم يصلوا لكن هذا حقًا لا يتعلق بالأمر.
    Estão a ver, não se trata de fazer o bem, trata-se de crescimento global e emprego glogal. TED كما ترون الامر لا يتعلق بتحسين الدخل فحسب ان الامر يعني النمو العالمي والتوظيف العالمي
    Mas não se trata somente de relações românticas, nem apenas de violência. TED ولكن الأمر لا يتعلق بالعلاقات العاطفية فقط، ولا يتعلق بالعنف فقط.
    não se trata de vender o livro, mas de te arranjar namorado. Open Subtitles إذاً الأمر لا يتعلق ببيع الكتب وإنما بالعثور على صديق لك
    Bom, ser batedor, não tem nada a ver com músculos. É uma questão puramente física. Open Subtitles رفاق، التسديد لا يتعلق بالعضلات وإنما فيزياء بحتة.
    Bom, ser batedor, não tem nada a ver com músculos. É uma questão puramente física. Open Subtitles رفاق، التسديد لا يتعلق بالعضلات وإنما فيزياء بحتة.
    E o nosso. Mas não são só os países desenvolvidos. TED وهذا الاستهلاك في بلدنا ولكن الأمر لا يتعلق فقط بالدول المتقدمة
    - Não é contigo. É entre o pequeno e eu. Open Subtitles النزاع لا يتعلق بك هذه المسألة بينى وبين الفتى.
    O restaurante não gira à tua volta e dos teus caprichos, está bem? Open Subtitles أن المطعم لا يتعلق فقط بك وبأهوائك ، حسناً؟
    Muitos de vós podem argumentar que o nosso trabalho não trata apenas de objetos físicos, TED ولكن قد يقول العديد أن كل عملنا لا يتعلق بالأشياء الملموسة.
    É uma loucura. Não és tu, sou eu. Open Subtitles لا تهتم, هذا جنون الأمر لا يتعلق بك, بل بي
    Já lhe disse que "Não é pelo dinheiro". Quero chegar a ser alguém. Open Subtitles كلّا، لقد أخبرتك، الأمر لا يتعلق بالمال أريد أن أصل لشيء ما.
    Maria, a questão não é a minha vaidade. É a minha legitimidade. Open Subtitles ماري، هذا الأمر لا يتعلق بغروري بل شرعيتي
    não é só sobre a Amazónia, ou mesmo sobre as florestas tropicais. TED ذلك لا يتعلق بالامازون فقط او الغابات المطيرة
    E Isto não tem que ver com os genitais dela, mas sim com a tua genética. Open Subtitles والأمر لا يتعلق بأعضائها التناسلية بل كل شيء يتعلق بمورثاتك أنت
    Espera. não tem a ver com sexo, pois não? Open Subtitles إنتظري دقيقة هذا لا يتعلق بالجنس ، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more