Mas fazer isso Não tem que ser cansativo. | TED | ولكن لا يتوجب في تلك العملية أن تكون مرهقة. |
Alguém como tu Não tem que fazer nada. | Open Subtitles | كــل شخــص بمثــل مظهــرك لا يتوجب عليه فعــل أيّ شيء |
não precisa subornar-me. Só... diga o que tem a dizer. | Open Subtitles | لا يتوجب عليكِ أن ترشيني فقط قولي ما تودين |
não precisa de quebrar a barreira de som, seu acelera. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك ان تكسر حاجز الصمت ايتها العصا المثيره |
Preferiu interromper uma partida de xadrez, para não ter que vencê-lo. | Open Subtitles | كان يفضل أن يتخلى عن لعبة الشطرنج فقط كي لا يتوجب عليه أن يغلب والده |
não é preciso, mas quando eles voltarem, diga-lhes que estava decidida e não estava histérica, nem nada do género. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك الفهم, ولكن حين يعودون, أخبرهم أنني اتخذت قراري ولم أتصرف بهستيرية أو ما شابه |
É mais uma experiência louca que ultrapassa os limites que o homem não devia passar? | Open Subtitles | هل ستكون هذه تجربة جنونية أخرى تتخطى حداً لا يتوجب على البشر تخطيه؟ |
- Não tem de se preocupar com isso. Está tudo tratado. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك القلق بِشأن المال لقد تم التكفّل بكل شيئ |
A tua família Não tem que saber, se é isso o que queres. | Open Subtitles | لا يتوجب على عائلتك أن تعرف. إذا كانت هذه هي الطريقة التي ترغبينها. |
Vocês é você... e quando comete erro, Não tem que consertá-lo, eu tenho. | Open Subtitles | وانتى انتى, عندما تقومين باخطاء, لا يتوجب عليكى اصلاحها. |
Não tem de participar nisto. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك ان تكون جزءا من هذا يمكنك الرحيل |
Não tem de ser qualquer uma. Olha Olha, olha | Open Subtitles | لا يتوجب أن يكون أيّ أحد أنظر، أنظر |
Damos-te outras para vestires. Conheço a lei. Ele não precisa de fazer nada. | Open Subtitles | لا يتوجب عليه فعل شئ ما لم يقول القاضي عليه ذلك |
não precisa de se preocupar com nada. | Open Subtitles | هاورد بخير سيدة أيبس لا يتوجب عليك القلق حول أي شيء |
Vê, não precisa fazer nada. | Open Subtitles | أترين، لا يتوجب عليك القيام بأي شيء بنفسك |
Por isso, ele já não precisa de guardar os registos para se lembrar. | Open Subtitles | لذا لا يتوجب عليه أن يحتفظ بالأوراق ليتذكرهم بها |
Onde de acordo com a brochura, se uma pêga vier ao seu quarto por engano, não precisa de lhe pagar. | Open Subtitles | حيث وفقاً لمنشورهم إذا أتت عاهره لغرفتك عن طريق الخطأ لا يتوجب عليك الدفع لها |
Mas ela só queria, não ter que jogar ténis a toda a hora. | Open Subtitles | تتمنى أن لا يتوجب عليها أن تلعب التنس طوال حياتها |
Estou feliz por não ter de invadir aquele lugar. | Open Subtitles | كم أنا محـظـوظ أن لا يتوجب عليّ إختراق ذلك المكان |
não é preciso fazer-lhe nada; fica-se, literalmente, a vê-la crescer. | TED | لا يتوجب علينا القيام بأي شيء؛ فقط نشاهدها تنمو حرفيا. |
não é preciso aquecer a temperaturas tão altas como algo que enlatarias a pressão, porque os esporos bacterianos não aparecem no ácido. | TED | لا يتوجب عليك تسخينها بشكل عالي حيث انك تضغط المعلبات لان الجراثيم البكتيريه لا تنمو في الحامض. |
Eu tenho razão. não devia estar a trabalhar esta semana. | Open Subtitles | أنا على حق لا يتوجب عليك استقبال المرضى هذا الأسبوع |