"لا يتوجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não tem
        
    • não precisa
        
    • não ter
        
    • não é preciso
        
    • não devia
        
    Mas fazer isso Não tem que ser cansativo. TED ولكن لا يتوجب في تلك العملية أن تكون مرهقة.
    Alguém como tu Não tem que fazer nada. Open Subtitles كــل شخــص بمثــل مظهــرك لا يتوجب عليه فعــل أيّ شيء
    não precisa subornar-me. Só... diga o que tem a dizer. Open Subtitles لا يتوجب عليكِ أن ترشيني فقط قولي ما تودين
    não precisa de quebrar a barreira de som, seu acelera. Open Subtitles لا يتوجب عليك ان تكسر حاجز الصمت ايتها العصا المثيره
    Preferiu interromper uma partida de xadrez, para não ter que vencê-lo. Open Subtitles كان يفضل أن يتخلى عن لعبة الشطرنج فقط كي لا يتوجب عليه أن يغلب والده
    não é preciso, mas quando eles voltarem, diga-lhes que estava decidida e não estava histérica, nem nada do género. Open Subtitles لا يتوجب عليك الفهم, ولكن حين يعودون, أخبرهم أنني اتخذت قراري ولم أتصرف بهستيرية أو ما شابه
    É mais uma experiência louca que ultrapassa os limites que o homem não devia passar? Open Subtitles هل ستكون هذه تجربة جنونية أخرى تتخطى حداً لا يتوجب على البشر تخطيه؟
    - Não tem de se preocupar com isso. Está tudo tratado. Open Subtitles لا يتوجب عليك القلق بِشأن المال لقد تم التكفّل بكل شيئ
    A tua família Não tem que saber, se é isso o que queres. Open Subtitles لا يتوجب على عائلتك أن تعرف. إذا كانت هذه هي الطريقة التي ترغبينها.
    Vocês é você... e quando comete erro, Não tem que consertá-lo, eu tenho. Open Subtitles وانتى انتى, عندما تقومين باخطاء, لا يتوجب عليكى اصلاحها.
    Não tem de participar nisto. Open Subtitles لا يتوجب عليك ان تكون جزءا من هذا يمكنك الرحيل
    Não tem de ser qualquer uma. Olha Olha, olha Open Subtitles لا يتوجب أن يكون أيّ أحد أنظر، أنظر
    Damos-te outras para vestires. Conheço a lei. Ele não precisa de fazer nada. Open Subtitles لا يتوجب عليه فعل شئ ما لم يقول القاضي عليه ذلك
    não precisa de se preocupar com nada. Open Subtitles هاورد بخير سيدة أيبس لا يتوجب عليك القلق حول أي شيء
    Vê, não precisa fazer nada. Open Subtitles أترين، لا يتوجب عليك القيام بأي شيء بنفسك
    Por isso, ele já não precisa de guardar os registos para se lembrar. Open Subtitles لذا لا يتوجب عليه أن يحتفظ بالأوراق ليتذكرهم بها
    Onde de acordo com a brochura, se uma pêga vier ao seu quarto por engano, não precisa de lhe pagar. Open Subtitles حيث وفقاً لمنشورهم إذا أتت عاهره لغرفتك عن طريق الخطأ لا يتوجب عليك الدفع لها
    Mas ela só queria, não ter que jogar ténis a toda a hora. Open Subtitles تتمنى أن لا يتوجب عليها أن تلعب التنس طوال حياتها
    Estou feliz por não ter de invadir aquele lugar. Open Subtitles كم أنا محـظـوظ أن لا يتوجب عليّ إختراق ذلك المكان
    não é preciso fazer-lhe nada; fica-se, literalmente, a vê-la crescer. TED لا يتوجب علينا القيام بأي شيء؛ فقط نشاهدها تنمو حرفيا.
    não é preciso aquecer a temperaturas tão altas como algo que enlatarias a pressão, porque os esporos bacterianos não aparecem no ácido. TED لا يتوجب عليك تسخينها بشكل عالي حيث انك تضغط المعلبات لان الجراثيم البكتيريه لا تنمو في الحامض.
    Eu tenho razão. não devia estar a trabalhar esta semana. Open Subtitles أنا على حق لا يتوجب عليك استقبال المرضى هذا الأسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more