A mamã sempre me disse que eu não devia subir às árvores sem adultos por perto, mas eu queria mesmo voar. | Open Subtitles | أمي كانت تقول لي بأنه لا يجب علي أن أتسلق الأشجار بدون وجود شخص بالغ هناك ولكني فعلاً أردت أن أطير |
Sei que eu não devia estar a contar isso pois nunca conseguirei este estágio, e não é apenas o que quero fazer, pois eu poderia usar dinheiro devido às despesas legais... | Open Subtitles | أنه لا يجب علي أن أخبرك بهذا لأنني لن أحصل على فترة تدريب أبداً وليست ما أريد فعله بالضبط |
Não foste tu que disseste que não devia ficar a aparvalhar o dia todo? | Open Subtitles | أمي، لقد كنتِ أنت من قال أنه لا يجب علي أن أضل في الكآبة طول اليوم |
Então o porco diz: "Não tenho de ir à casa de banho... posso-me mijar (wee wee) pelo caminho." | Open Subtitles | :إذاً هذا ما قاله الخنزير لا يجب علي أن أذهب للحمام يجب علي أن أفعلها هنا |
Não tenho de lhe dar explicações, Coronel. | Open Subtitles | لا يجب علي أن أشرح لك وجهة نظرى يا كولونيل |
Presumo que não tenho que perguntar como é que você entrou. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لا يجب علي أن أسأل عن طريقة دخولك |
E, como Director, eu não deveria estar a dizer-te isto, mas, como seu pai, eu sinto que deveria. | Open Subtitles | ،وبصفتي مديرك لا يجب علي أن أخبرك ذلك ولكن بصفتي والدك أشعر بأنه يجب علي إخبارك بذلك |
É por isso que eu não devia estar aqui. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أني لا يجب علي أن أكون هنا الآن. |
Pensei que, qualquer que fosse o próximo trabalho não devia parecer o tipo dos jornais. | Open Subtitles | حسنا, لقد اكتشفت أنه لا يجب علي أن أبدو كالرجل في الأخبار |
Uma desculpa e um acerto de contas com um homem, que não devia perdoar, se esquecesse o facto de que o amo. | Open Subtitles | اعتذار وبكاء الرجل الذي لا يجب علي أن أسامحه إلا أنني أحبه |
Tenho um mestrado e dois doutoramentos, não devia ter que fazer isto. | Open Subtitles | عندي شهادة "ماجستير" و شهادة "دكتوراه" في الفلسفة لا يجب علي أن أقوم بهذا |
não devia ter que pedir à minha mulher para me safar. | Open Subtitles | لا يجب علي أن ارسل زوجتي لكي تكفلني |
Eu sei que não devia estimular mais concorrência, mas... | Open Subtitles | أعلم أنه لا يجب علي أن أحدث المزيد من المنافسة لكن... |
Eu não devia dizer. | Open Subtitles | لا يجب علي أن أخبر أحدا |
Eu não devia estar aqui. | Open Subtitles | لا يجب علي أن أكون هنا |
não devia estar aqui. | Open Subtitles | لا يجب علي أن اكون هنا. |
- Agora, já Não tenho de me preocupar. - Foi bom lá teres estado. | Open Subtitles | . الآن لا يجب علي أن أقلق . حسناً ، لقد كان جيداً أنك كنت هناك |
Óptimo. Então, Não tenho de me preocupar com isso. - Não, conseguiste. | Open Subtitles | ـ جيد، لا يجب علي أن أقلق بهذا الشأن ـ كلا لا تقلقي |
Mas obrigada." E percebo naquele momento que eu não tenho que escolher entre ser tia ou ativista, posso ser as duas coisas. | TED | وأدرك في تلك اللحظة أنه لا يجب علي أن أكون خالة أو محامية، يمكنني أن أكون كلاهما. |
Eu sei que, por um monte de razões, eu provavelmente não deveria falar sobre isso, mas... vou falar. | Open Subtitles | أنا أدرك ولأسباب كثيرة أنه لا يجب علي أن أكون هنا ومع ذلك أفعل |