"لا يحري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não
        
    Mas não tens de sair da cidade. Vou portar-me melhor, Damon. Prometo. Open Subtitles لكن لا يحري أنّ تغادر البلدة سأحسّن من أفعالي، أعدكَ بذلك
    Certamente, o Seeker já demonstrou o que queria. não devíamos puni-la, devíamos sentir pena dela. Open Subtitles بكلتأكيد,الباحثأثبت وجهة نظره ، لا يحري أن نعاقبها ، بلّ يحري أن نشفق عليها.
    Talvez, mas não podemos ter o nosso nome a ser arrastado para a imprensa durante a ocupada época de compras. Open Subtitles ربما كان ذلك , و لكن لا يحري التشهير بإسمنا بالصحف.
    não devias entrar aqui às escondidas. As pessoas podem ficar com a ideia errada. Open Subtitles لا يحري أن تتجوّل خلسة، ربّما يفهمكَ الناس خطأ.
    não se deve dormir com os próprios alunos, especialmente aqueles que são psicopatas, entendes? Open Subtitles لا يحري الشجب على طالب واحد، ليس هذا الطالب بالذات.
    Contudo a dificuldade da tarefa não irá impedir-nos de a tentar. Open Subtitles لكن أستحالية المُهمة لا يحري أنّ تمنعنا من تنفيذها.
    Ela teria ido ao fim do mundo por mim. Eu não vou desistir dela agora. Open Subtitles لا يحري أنّ تكون نهايتها بهذا العالم بسببي أنا لن ،أتخلـّى عنها.
    As pessoas normais não têm acompanhantes, nem seguranças, nem amas-secas. Open Subtitles لا يحري أن يصطحب الأناس العاديون ، حراس أو مُربيون أو وصيفات.
    não posso distrair-me com a tua segurança. Open Subtitles لا يحري أنّ يتم تشتيتى بالحفاظ على سلامتكِ.
    não queres que os pontos abram, ter uma hemorragia e morrer? Open Subtitles أجل، لا يحري أنّ تمزّقي الغـُرز، ثم تنزفين، و من ثم تموتين، صحيح؟
    O beneficio de seres cego é que não consegues ver como eu nunca deveria dizer, que se passa Open Subtitles منفعة كونكَ كفيف هي أنّكَ لا يسعكَ رؤية كم كان لا يحري عليّ قول "كيف الحال"؟
    não devia estar aqui, mas não consegui evitar. Open Subtitles لا يحري أنّ أكون هنا، لكنّي لم يسعنِ منع نفسي.
    Se não deveria namorar, só tens de dizer alguma coisa. Open Subtitles إذا لا يحري أن أواعد، فكلّ ما عليكِ هو التفوه بكلمة.
    desde que voltei ando a ver... coisas que não devia ver. Open Subtitles منُذ عُدت للحياةِ أرى أشياءً لا يحري أن أراها.
    não é suposto haver aqui lobisomens até que a lua esteja cheia. Open Subtitles لا يحري أن يكون ثمّة مذؤوب هنا قبل إكتمال القمر.
    Posso beijá-la outra vez. E sei que é errado, sei que não devia sentir-me assim, mas sinto. Open Subtitles بوسعي تقبيلها مُجدداً، أعلم أنّ هذا خطأٌ و أنّي لا يحري أن يكون شعوري على هذا النحوِ
    Sabes que não devias entrar aqui. Assim, não adianta estar trancado numa cave. Open Subtitles لا يحري عليك التواجد هنا، فأنتِ هكذا تنتهيكن قاعدة عزلي في حبسٍ إنفراديّ.
    Agora é a minha escola, a minha vida. Tu é que não deverias estar aqui. Open Subtitles إنّها مدرستي الآن، وحياتي ولعلّكِ من لا يحري بها التواجد هنا
    Detective, não deveria estar aqui. Pode magoar-se. É um bairro perigoso. Open Subtitles أيّتها المُحققة، لا يحري بكِ التواجد هُنا، فقد تتعرّضين للأذى، فهذا حيّ خطير.
    Sim, eu sei, mas não tens de ser tão mórbido em relação a isso. Open Subtitles أجل، أعلم، لكن لا يحري بك أن تكون كئيباً جداً حيال ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more