"لا يرغبون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não querem
        
    • não quer
        
    • não gostam
        
    • não queriam
        
    • não vão querer
        
    Os leitores não querem pagar pelas notícias de ontem, TED القراء لا يرغبون بشراء أخبار الأمس، والمعلنين يتبعونهم
    Todos adoram ratos. Mas não querem beber o seu leite? Open Subtitles الجميع يحبون الفئران, لكنهم لا يرغبون بشرب حليب الفئران؟
    Porque os meus clientes, americanos, com sangue nas veias, não querem um bife no pão com coalhada de soja. Open Subtitles لأن زبائني أمريكان أصليين لا يرغبون شرائح اللحم مع الجبن اذا كان مقلي مع هذا الشيء العفن
    Muita gente não quer falar comigo, mas há muita gente que quer. Open Subtitles الكثير من الناس لا يرغبون في الحديث معي، لكن الكثيرون يتحدثون.
    A maioria dos travestis não quer mudar as suas vidas... Open Subtitles معظم المخنثين لا يرغبون في تغيير حياتهم، وأجسادهم
    Sim, as pessoas adoram vir aqui, mas não gostam de ir embora. Open Subtitles أجل، يحب الناس القدوم إلى هنا و لكنهم لا يرغبون بالرحيل
    Resolvia as confusões com que eles não queriam lidar. - Porque perguntas? Open Subtitles كان يتعامل مع الفوضى التي لا يرغبون بالتورّط بها، لماذا تسأل؟
    E, acredite em mim, eles não vão querer vê-las agora. Open Subtitles و ثق في .. أنهم لا يرغبون برؤيتهم الآن
    - ...para todos por aí que não querem que a noite acabe. Open Subtitles لجميع من في الخارج، الذين لا يرغبون بأن تنتهي هذه الليلة.
    Normalmente, os agentes não querem ir trabalhar para a prisão. TED عادة ضباط الشرطة لا يرغبون بتعيين في السجن.
    Muitos alunos, no ensino básico e nas universidades, não querem sentar-se ali e ouvir alguém falar. TED العديد من الطلاب في مراحل التعليم العام وفي الجامعات، لا يرغبون فقط بالجلوس والاستماع الى شخص ما يتحدث.
    É acerca de pessoas, pessoas que ou querem aprender ou não querem aprender. TED محوره الأفراد، أفراد إما أنهم يرغبون في التعلم أو لا يرغبون فيه.
    Se isto é uma chamada de atenção para a instituição médica, é uma chamada de atenção que os meus colegas não ouvem ou não querem ouvir. TED إذا كانت هذه صرخة إيقاظ للمؤسسة الطبية فإنها صرخة إيقاظ للعديد من زملائي الذين لم يسمعوا أو لا يرغبون أن يسمعوا.
    Espaçoportos como este são ideais para quem não quer ser encontrado. Open Subtitles بعض مرافئ الفضاء مثل هذا هى جنة لهؤلاء اللذين لا يرغبون فى أن يجدهم أحد
    Metade não quer sequer ser visto a conversar comigo. Open Subtitles نصفهم حتى لا يرغبون بأن يشاهدوا وهم يتحدثون معي
    Só porque estão a sorrir não quer dizer que não querem matar-se uma a outra. Open Subtitles فقط لأنّهم يبتسمون هذا لا يعني أنّهم لا يرغبون بقتل بعضهم البعض
    Só que não gostam de mostrar os sentimentos. Open Subtitles لذلك هم لا يرغبون تشويفنا ذلك ماذا؟
    As pessoas não gostam de jogos que as magoem. Open Subtitles الناس لا يرغبون في لعب لعبة تؤذيهم
    Eles não queriam uma série de estilistas na posse dos elementos essenciais de referência da nossa roupa. TED إنهم لا يرغبون في أن تمتلك حفنة من المصممين البنية الأساسية المتعلقة بملابسنا.
    Porque é que tenho um pressentimento de que eles não queriam lutar connosco? Open Subtitles لماذا أشعر و كأنهم لا يرغبون بالتشاجر مع المسحورات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more