Sem uma lista dos empregos que teve, Só podemos esperar para ver. | Open Subtitles | دون سجل لوظائفه السابقة لا يسعنا إلا أن ننتظر ونرى |
Só podemos especular sobre este comportamento extraordinário. | Open Subtitles | لا يسعنا إلا التكهن.. عن السبب الحقيقي لهذا السلوك الغير اعتيادي. |
Só podemos rezar que a NSA não esteja a ouvir uma gravação desta mesma conversa, agora mesmo. | Open Subtitles | لا يسعنا إلا أن ندعو بألا تكون وكالة الأمن القوميّ تصغي إلى تسجيل لنفس هذه المحادثة الآن |
Uma vez que este idioma histórico nunca foi escrito, Só podemos reconstruí-lo comparando-o com os seus descendentes, o que é possível graças à consistência das alterações. | TED | و لأن اللغة التاريخية لم تُوَثَّق أبدًا، لا يسعنا إلا أن ُنشكِّلها، بمقارنة اللغات المنحدرة منها، وهو ممكن الحدوث بفضل التغيرات الثابتة . |
Só podemos esperar que tenham conseguido salvar alguns dos trabalhos artísticos do interior. | Open Subtitles | "لا يسعنا إلا أن نأمل أن يكونوا قد تمكنوا من إنقاذ بعض الأعمال الفنيّة بالداخل" |
Só podemos especular. | Open Subtitles | لا يسعنا إلا التكهن |
Aqui, Só podemos ter esperança. | Open Subtitles | هنا، لا يسعنا إلا أن نأمل |
Mas Só podemos seguir em frente. | Open Subtitles | لكن لا يسعنا إلا المضي للأمام |
Só podemos rezar, Sra. O'Connor.. | Open Subtitles | (لا يسعنا إلا أن نصلي يا سّيدة (اوكونر |