"لا يصنعون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não fazem
        
    • não fabricam
        
    Eles não fazem petróleo e gasolina, eles têm petróleo e gasolina. Open Subtitles هم لا يصنعون النفط والغاز، بل لديهم النفط و الغاز.
    Porque não fazem um postal que diz "Eras meu Luz Branca, e agora cortaram-te as asas, e andas a dormir no meu bar"? Open Subtitles لِمَ لا يصنعون بطاقات تقول: إنك مُضيئي، والآن أجنحتك مقصوصة وأنت تنام في ناديِّي؟
    Não caminham, não trepam, não fazem hortas". Open Subtitles هم لا يمشون, هم لا يقفزون هم لا يصنعون الحدائق
    É uma anormalidade. Porque não fazem máquinas para oito tetas? Open Subtitles هذا جنون لم لا يصنعون آلات تناسب ثمان حلمات ؟
    não fabricam cadeiras de rodas para ele. Ele já era, cara. Open Subtitles لا يصنعون كراسي المعوّقين الصغيرة له لقد إنتهي أمره، يا رجل
    não fazem vestidos de princesa para meninas acima dos sete. Open Subtitles إنهم لا يصنعون فساتين أميرات لفتيات فوق السابعة
    Delicioso, mas aposto que não fazem uma tigela de cereais como eu. Open Subtitles لذيذ , لكنني أراهن على أنهم لا يصنعون طبقا من الحبوب كما أصنعه
    Sabes porquê? Os maus da fita não fazem uns quadradinhos de limão tão deliciosos. Open Subtitles أتعرف لماذا لان الأشرار لا يصنعون ألواح الليمون الشهيه
    Porque não fazem um filme sobre o que acontece depois do beijo final? Open Subtitles أتعلم . لماذا لا يصنعون فلم عن ماذا سيحدث بعد تلك القبلة؟
    Vocês, Colonos não fazem jaulas muito boas, pois não? Open Subtitles أنت، المستعمرون لا يصنعون أقفاص جيده جدآ، أتعرف هذا؟
    Podemos reparar a maior parte do braço dela, mas ela jamais irá recuperar toda a mobilidade na articulação do ombro, porque já não fazem essa peça. Open Subtitles يمكننا ان نصلح معظم ذراعها لكنها لن تستعيد الحركة الكاملة لمفصل كتفها لأنهم لا يصنعون ذلك الجزء بعد الآن
    Eles não fazem aerógrafos tão pequenos. Open Subtitles اولا، لا يصنعون البخاخات بذاك الحجم الصغير
    Ele tem de fazer isso porque não fazem calças pequenas para ele. Open Subtitles هو مجبور على فعل ذلك لأنهم لا يصنعون سراويل قصيرة بما يكفي له
    não fazem mais ceptros como antigamente. Open Subtitles حسنا ، لا يصنعون الصوالج كما إعتادوا أن يفعلوا
    não fazem filmes assim. Open Subtitles إنهم لا يصنعون أفلام مثل هذه بعد الآن
    Ouçam, a linha principal aqui... é que estamos a tentar reavivar a chama sexual desta relação longa, e a mamã Tee e a mamã Bee... não fazem amor louco e apaixonado uma com a outra. Open Subtitles مبادئ الإرشاد هنا أننا نحاول إعادة إحياء البريق الجنسي في هذه العلاقة الطويلة و " ماما بي " و " ماما تي " لا يصنعون الحب الصبور والغاضب لبعضهما إنهم يصنعون البسكويت
    Mas não fazem Pledge com aroma a chocolate. Open Subtitles ،أنا أسف يا ((تشارلي لكنهم لا يصنعون منظف برائحة الشوكولاته
    E a Jackie ficou toda... "Não temos papel assim tão grande." "não fazem papel assim tão grande" Open Subtitles فقالت (جاكي) , "لا يوجد لدينا لافتة كبيرة بهذا الحجم انهم لا يصنعون لافتة بهذا الحجم"
    não fazem nada como antigamente. Open Subtitles لا يصنعون أي شيء كما اعتادوا.
    não fabricam estas máquinas e é praticamente indestrutível. Open Subtitles انهم لا يصنعون هذه الكاميرات الان اعتقد بأنها لا تعمل حتى
    não fabricam mais destes, estes são o fim da linha. Open Subtitles لا يصنعون هذه بعد الآن هذه آخر دفعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more