Ninguém sabe que o Roger esteve no teatro. | Open Subtitles | انتظري لا يعرف أحد أنه كان في المسرح ليلة أمس |
As autoridades mantêm-no secreto. Ninguém sabe que existe. | Open Subtitles | سلطات السجن تبقيه مصنفاَ لا يعرف أحد أنه موجود |
Ninguém sabe de nada exceto os cinco caras daquele quarto. | Open Subtitles | لا يعرف أحد أي شئ ، عدا الخمسة رجال في تلك الغُرفة |
Vocês podem ir para um lugar onde ninguém saiba o que se passou consigo. | Open Subtitles | بمقدور زوجك الذهاب لمكان ما حيث لا يعرف أحد ما حدث لك |
Ela fez-me jurar segredo. Não queria que ninguém soubesse. Mesmo depois de morta, não queria que ninguém soubesse? | Open Subtitles | هى أرادت أن لا يعرف أحد حتى بعد أن ماتت؟ |
Quer dizer, conhecia; agora não conhece ninguém por estar morto. | Open Subtitles | هو كان يعرفك الأن هو لا يعرف أحد لأنه قد مات |
Ninguém sabe do teu pequeno hobby, pois não? É difícil guardar um segredo destes? | Open Subtitles | لا يعرف أحد بهوايتك الصغيرة، أليس كذلك؟ بلى أمن الصعب إخفاء سر كهذا؟ |
"Ninguém sabe quem mais é esfaqueado..." "Nem conseguimos ir até à classe executiva porque não se pode respirar." | Open Subtitles | لا يعرف أحد من طعن من, و لا نستطيع الصعود إلى إلى درجة رجال الأعمال لأن لا أحد يستطيع التنفس هناك |
Não é fotografado, por isso Ninguém sabe como é. | Open Subtitles | لا يسمح بان يلتقط له صور لكي لا يعرف أحد شكلة |
Olha rapaz, Ninguém sabe mais do que eu, que és uma causa perdida. | Open Subtitles | اسمع يا فتى، لا يعرف أحد أكثر منّي أنه لا أمل فيك |
Procurei em todo o lado, chamei a polícia. Ninguém sabe onde ele está. | Open Subtitles | بحثت بكل مكان , واتصلت بالشرطة لا يعرف أحد عنه شيئا |
Ninguém sabe quantos tipos diferentes de animais existem aqui. | Open Subtitles | لا يعرف أحد كم صنفا هناك من الحيوانات. |
Ninguém sabe que é o pai dele. | Open Subtitles | لا يعرف أحد أنك والده أصلا. إنه يبقي الأمر سرًا |
que Ninguém sabe onde fica. | Open Subtitles | لمعلوماتكِ آنسة، إنها الغرفةالوحيدة في المنزل التي لا يعرف أحد مكانها. |
Ninguém sabe porquê. Ficas ansioso, confuso. | Open Subtitles | لا يعرف أحد سببها يصاب المرء باضطراب وارتباك |
Porque Ninguém sabe ao certo como ou porque é que funciona, então, usá-la num aluno não é ético. | Open Subtitles | حسناً, لأنه لا يعرف أحد كيف يعمل, أو لماذا يعمل, لذا فإستخدامه على الطلاب هو تصرف لا أخلاقي تماماً |
Estou a falar dos tipos de quem Ninguém sabe, os que são invisíveis. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الأشخاص الذين لا يعرف أحد عنهم الأشخاص الغير مرئيين |
Não é preciso protegermos alguém, se Ninguém sabe onde essa pessoa está. | Open Subtitles | لست بحاجة لتأمين شخص طالما لا يعرف أحد مكانه. |
O meu pai instruiu a Sra, Toussaint para dizer que saiu quando ele viaja. para que ninguém saiba que estão aqui duas mulheres sozinhas. | Open Subtitles | أبى كلف مدام توسنت أن تقول أنه بالخارج أثناء سفره حتى لا يعرف أحد أننا وحدنا |
Por isso é extremamente importante que ninguém saiba que existimos. | Open Subtitles | لذا هو مهمُ جداً أن لا يعرف أحد يوجودنا |
Drogar o leite de todo mundo para que ninguém soubesse que você... queria "apagar" sua namorada? | Open Subtitles | ان تسمم الحليب لكي لا يعرف أحد ام انك أردت ان تعطي حبيبتك دمخدر الاغتصاب؟ |
E, bem, parece que, o pobre homem não conhece ninguém na cidade, por isso, ofereci-me para levar umas pessoas até à sua casa para ver a chuva de meteoros. | Open Subtitles | وأتضح أن الرجل المسكين لا يعرف أحد بالمدينة لذا عرضت عليه أن أدعو بعض القوم إلى منزله لمشاهدة الشُهُب الليلة |
O que estavam a construir e porquê em lugar tão remoto, ...ninguém sabia dizer. | Open Subtitles | "لجزر "زوركوف ماذا كانوا يشيدون , أو لماذا يقع فى ذلك المكان البعيد والمنعزل لا يعرف أحد |
Fiz várias reservas, para ninguém saber em que voo vão. | Open Subtitles | أجريت أكثر من حجز حتى لا يعرف أحد ما الرحلة التي ستركبونها |