És um fura casamentos a sério, e tenho de te expulsar desculpa, não me dá prazer nenhum. | Open Subtitles | أنت في الحياة الواقعية حطمت الزفاف, وأنا يجب أن أردك أنا آسف, إنه لا يعطيني أي سرور |
Isso não me dá desculpa para ser descuidada. | Open Subtitles | وهذا لا يعطيني العذر لأكـــون مهمله لورين : |
Mas isso é porque o patrão não me dá um intervalo para dormir, o que acho esquisito. | Open Subtitles | لكن هذا لأن رئيسي لا يعطيني استراحة نوم و أعتقد أنه أمر غريب |
Na verdade, a ideia do além não me dá alivio. | Open Subtitles | في الواقع، التغكير أكثر من ذلك حقيقة لا يعطيني راحة |
Ser uma Caça Vampiros não me dá uma licença para matar. -O Warren é humano. | Open Subtitles | كوني مبيدة لا يعطيني ذلك رخصة لأقتل |
O Bourne morto, não me dá nada. | Open Subtitles | انت لا تسمعني موت بورني لا يعطيني شئ |
Mas isso não me dá o direito de fazer o que fiz. | Open Subtitles | لكنه لا يعطيني الحق لأفعل ما فعلت |
Todas as minhas atuações baseiam-se totalmente no que eu experimento, não em aprender uma peça musical, ou usar a interpretação de outra pessoa, comprar todos os CDs possíveis dessa peça em particular, etc. Porque isso não me dá aquilo que, para mim, é cru e básico, aquilo com que eu posso disfrutar da viagem. | TED | إذاً فكل عروضي مبنية في الأساس على ما أحس به، وليس بتعلم قطع موسيقية، ووضع تفسير شخص آخر عليها، شراء كل الأقراص المدمجة الممكنة لقطعة موسيقية محددة، وهكذا وهلمجرا. لأن ذلك لا يعطيني ما يكفي من الشئ الخام والأساسي جداً، والشئ الذي بمقدوري به التجربة الكاملة للرحلة. |
Sim e isso não me dá qualquer satisfação. | Open Subtitles | أجل وهذا لا يعطيني أي إطمئنان |
O Huck não me dá o crédito suficiente. | Open Subtitles | هاك لا يعطيني رصيد كافي |
Ele não me dá ordens. | Open Subtitles | والدي لا يعطيني الأوامر |
- Infelizmente, o meu marido não me dá o que eu quero. | Open Subtitles | للأسف، زوجي لا يعطيني ما أريد |