"لا يمكنها أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não pode
        
    • não consegue
        
    • não podem
        
    • não podia
        
    • não poderá
        
    • não se
        
    • não me
        
    • não poderia
        
    • não conseguem
        
    Ela não pode arranjar um sem a tua autorização, não é? Open Subtitles لا يمكنها أن تحصل عل صديق بدون موافقتك أليس كذلك؟
    não pode viajar porque fica chateado... e o pêlo cai. Open Subtitles لا يمكنها أن تأخذه معها سوف يغضب ويتساقط شعره
    Phoebe, a Piper não pode esperar o resto da vida pelo Leo. Open Subtitles حسناً، فيبي، بايبر، لا يمكنها أن تجلس وتنتظر ليو، لبقية حياتها
    Mesmo o fogo não consegue os vestígios do ferro. Open Subtitles حتى النار لا يمكنها أن تتلف بقايا الحديد
    Pelo menos, ela não pode recapturar a tristeza que deixou escapar. Open Subtitles . على الأقل لا يمكنها أن تعيد الحزن الذي أخرجته
    não pode andar com esses pensos o resto da vida. Open Subtitles لا يمكنها أن تضع لاصق دوار المركبات طوال حياتها
    Ela não pode dar trabalho ao marido, mas tu podes. Open Subtitles لا يمكنها أن تعطي زوجها العمل ، لكنك تستطيع
    não pode ser mesmo o Quarto se a Porta estiver aberta. Open Subtitles لا يمكنها أن تكون الغرفة حقا لو أن الباب مفتوح
    Uma Comissão Real, não pode aceitar um depoimento anónimo. Open Subtitles الهيئة الملكية لا يمكنها أن تقبل شهادة مجهولة
    Um peixe não pode fazer nada com um corvo". TED السمكة لا يمكنها أن تفعل شيئاً بالغراب.
    Se quem usa cadeira de rodas não pode interpretar a Beyoncé então a Beyoncé não pode interpretar quem usa cadeira de rodas. TED إذا لم يكن ممكنا لمقعد أن يمثل دور بيونسي، فإن بيونسي لا يمكنها أن تمثل مقعدا.
    E não temos escolha. Isso apenas confirma a realidade: que a totalidade não pode ser diferente de nós, não pode ser sem nós. TED ليس هناك خيار في ذلك. هذا كله يؤكد على أنه لا يمكن للكلية أن تختلف عنك, لا يمكنها أن تكون أقل منك.
    não pode testemunhar. não pode mais te ferir. Open Subtitles لا تستطيع أن تشهد بشئ لا يمكنها أن تؤذيك بعد الآن
    A França não pode ter tolos dirigindo seu destino militar. Open Subtitles فرنسا لا يمكنها أن تسمح للحمقى بالتحكم في مصيرها العسكري
    - não pode receber ligações telefônicas durante o serviço. Open Subtitles لا يمكنها أن تستقبل الإتصالات أثناء مناوبتها.
    Uma mulher que não pode ter filhos... é como um rio seco. Open Subtitles ... أمرأة لا يمكنها أن تنجب . مثل نهر جاف ...
    O poder desta bruxa não consegue combater A atração do poder mágico do Mal. Open Subtitles قوى هذه الساحرة لا يمكنها أن تحارب سحر الشر
    Mathilde não consegue pensar no noivo quando se satisfaz. Open Subtitles لا يمكنها أن تتوقف عن التفكير بخطيبها ولا تشبع رغباتها
    As drogas não podem circular com o coração parado. Open Subtitles المخدرات لا يمكنها أن تتوزع إذا توقف القلب
    A minha mãe arranjou um emprego que não podia recusar. Open Subtitles أمي حصلت على عرض لوظيفة لا يمكنها أن ترفضها
    não poderá aguentar tanto, mesmo com menos peso. Open Subtitles لا يمكنها أن تحتمل وقتاً أطول حتى مع انخفاض الوزن
    A minha filha não tem idade legal. não se pode casar sem o meu consentimento. Open Subtitles ابنتي ليست من السن القانونية لا يمكنها أن تتزوج من دون موافقتي
    Ela acabou de voltar. não me pode voltar a deixar. Open Subtitles لقد عادت للتو لا يمكنها أن تتركني ثانيةً
    - Ela não poderia recompensar-te. Open Subtitles الخادمة لا يمكنها أن تكافئك كما يمكننى أنا
    Essas pobres almas não conseguem amar... no sentido verdadeiro da palavra. Open Subtitles هذه الأرواح البائسة لا يمكنها أن تحبّ بالمعنى الحقيقي للكلمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more