"لا يمكن للمرء أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não se pode
        
    não se pode negar que é fora do vulgar. Open Subtitles لا يمكن للمرء أن يُنكر أنّها غير عاديّة.
    não se pode adiar o inevitável para sempre, Inspector-Chefe. Open Subtitles لا يمكن للمرء أن يؤجل الأمر المحتوم يا سيدي المفتش
    E não se pode culpá-lo pelos erros que esses anos trouxeram. Open Subtitles و لا يمكن للمرء أن يلومه لأجل عجز أو مرض قد جلبته عليه هذه الفترة.
    E agora não se pode fazer nada sem que alguém nos reporte ao Departamento de Segurança Interna. Open Subtitles والآن لا يمكن للمرء أن يقوم بشئ واحد دون أن يقوم أحد بالإبلاغ عنه الي الأمن القومي
    A minha mãe abdicou dos direitos de paternidade. não se pode mudar isso. Open Subtitles ،تخلت أمي عن حقوق أمومتها لا يمكن للمرء أن يغيّر ذلك فحسب
    Não há nenhuma garantia, mas não se pode ter a certeza. Open Subtitles كلا لا توجد ضمانات ولكن لا يمكن للمرء أن يكون واثقاً
    não se pode estar fora da lei. Ninguém pode estar acima dela. Pois, tens razão. Open Subtitles لدينا نظام قانوني لا يمكن للمرء أن يتجاوزه
    Tal como não se pode estar um pouco grávida, não se pode ser um pouco totalitarista. Open Subtitles تماما كما لا يمكن للمرء أن يكون حاملا قليلا كذلك لا يمكنه أيضا أن يكون مستبدًا قليلا
    não se pode confiar em ninguém! Open Subtitles لا يمكن للمرء أن يثق بأحد بعد ذلك
    Bem, acho que não se pode ter tudo. Open Subtitles لا يمكن للمرء أن يحصل على كل شىء مارى...
    Mas pronto. não se pode ser muito exigente no mercado de parceiros, não é? Open Subtitles لكن، لا يمكن للمرء أن ينتقي أصحابه
    não se pode ser banda-desenhista só por saber fazer bons rascunhos. Open Subtitles لا يمكن للمرء أن يكون رساماً ! كاريكاتيرياً فقط لأن رسمه جيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more