Um "oriki" é a canção do orgulho do povo oruba, e este fala, em especial, dos tesouros que o Ocidente não tem. | TED | انظر، الأوكاري هي أغنية مجد الشعب اليروبي. وتتحدث هذه الأغنية عن الكنوز التي لا يملكها المجتمع الغربي. |
Eu acredito que não viestes regozijar-vos, se me disserdes qual o braço que ele não tem. | Open Subtitles | سأصدق أنكِ لستِ متشمتة إذا قلتي لي أي ذراعٍ لا يملكها زوجك |
E vão continuar a bater-lhe e bater-lhe por uma informação que ele não tem. | Open Subtitles | سيستمرون بضربه و ضربه بحثاً عن معلومات لا يملكها |
E o cheiro de livros novos. Os e-books simplesmente não têm isso. | Open Subtitles | ورائحة الكتاب الجديد، الكتاب الإلكتروني لا يملكها. |
É verdade que fui abençoado com uma compreensão das mulheres que outros não têm. | Open Subtitles | من الحقيقى , أن لدى نعمة .... ببصيرة فى النساء و التى لا يملكها الأخرين |
Tem que compensar pelas coisas que não tem. | Open Subtitles | يجب عليه أن يعوّض ذلكَ بكلّ الأشياء الّتي لا يملكها. |
Num mundo desigual, teremos sempre de prestar atenção à pergunta de quem tem o poder para se juntar à conversa e quem não tem. | TED | وفي عالم غير متكافىء، سيتعين علينا دومًا الانتباه إلى قضية من ذا الذي يملك النفوذ للانضمام إلى المناقشة ومن ذا الذي لا يملكها. |
General, isto é uma perda do tempo que o Kawalsky não tem. | Open Subtitles | سيدى اللواء ، هذه إضاعة للوقت كوالسكي) لا يملكها) د .وارنر |
O tempo é um luxo que a maioria da classe operária não tem. | Open Subtitles | الوقت هو مجرد رفاهية... لا يملكها معظم أفراد الطبقة العاملة. |
força essa que ele não tem. | Open Subtitles | وهذه قوّة لا يملكها هو |
Se foste o único homem com quem ela fez isto, tens algo que este outro homem não tem. | Open Subtitles | (لويس)، إن كنت حقاً الرجل الوحيد الذي تفعل هذا معه فهذا يعني أنك تملك ميزة لا يملكها غيرك |
Ele não tem nada. | Open Subtitles | لا يملكها |
Mas se todos ligássemos para casa, concedendo uma vantagem que outros não têm, seria o mais correcto? | Open Subtitles | و لكن ان قمنا كلنا بالاتصال بمنازلنا و استخدمنا هذه المعلومة لتمنحنا افضلية لا يملكها الناس الآخرين هل ذلك هو التصرف السليم؟ |
A maioria é fácil, mas é preciso força e vigor que muitos não têm. | Open Subtitles | أغلبها حالات يسهل علاجها، لكنها تحتاج قوة وطاقة لا يملكها أغلب الناس... |