"لا يملكها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não tem
        
    • não têm
        
    Um "oriki" é a canção do orgulho do povo oruba, e este fala, em especial, dos tesouros que o Ocidente não tem. TED انظر، الأوكاري هي أغنية مجد الشعب اليروبي. وتتحدث هذه الأغنية عن الكنوز التي لا يملكها المجتمع الغربي.
    Eu acredito que não viestes regozijar-vos, se me disserdes qual o braço que ele não tem. Open Subtitles سأصدق أنكِ لستِ متشمتة إذا قلتي لي أي ذراعٍ لا يملكها زوجك
    E vão continuar a bater-lhe e bater-lhe por uma informação que ele não tem. Open Subtitles سيستمرون بضربه و ضربه بحثاً عن معلومات لا يملكها
    E o cheiro de livros novos. Os e-books simplesmente não têm isso. Open Subtitles ورائحة الكتاب الجديد، الكتاب الإلكتروني لا يملكها.
    É verdade que fui abençoado com uma compreensão das mulheres que outros não têm. Open Subtitles من الحقيقى , أن لدى نعمة .... ببصيرة فى النساء و التى لا يملكها الأخرين
    Tem que compensar pelas coisas que não tem. Open Subtitles يجب عليه أن يعوّض ذلكَ بكلّ الأشياء الّتي لا يملكها.
    Num mundo desigual, teremos sempre de prestar atenção à pergunta de quem tem o poder para se juntar à conversa e quem não tem. TED وفي عالم غير متكافىء، سيتعين علينا دومًا الانتباه إلى قضية من ذا الذي يملك النفوذ للانضمام إلى المناقشة ومن ذا الذي لا يملكها.
    General, isto é uma perda do tempo que o Kawalsky não tem. Open Subtitles سيدى اللواء ، هذه إضاعة للوقت كوالسكي) لا يملكها) د .وارنر
    O tempo é um luxo que a maioria da classe operária não tem. Open Subtitles الوقت هو مجرد رفاهية... لا يملكها معظم أفراد الطبقة العاملة.
    força essa que ele não tem. Open Subtitles وهذه قوّة لا يملكها هو
    Se foste o único homem com quem ela fez isto, tens algo que este outro homem não tem. Open Subtitles (لويس)، إن كنت حقاً الرجل الوحيد الذي تفعل هذا معه فهذا يعني أنك تملك ميزة لا يملكها غيرك
    Ele não tem nada. Open Subtitles لا يملكها
    Mas se todos ligássemos para casa, concedendo uma vantagem que outros não têm, seria o mais correcto? Open Subtitles و لكن ان قمنا كلنا بالاتصال بمنازلنا و استخدمنا هذه المعلومة لتمنحنا افضلية لا يملكها الناس الآخرين هل ذلك هو التصرف السليم؟
    A maioria é fácil, mas é preciso força e vigor que muitos não têm. Open Subtitles أغلبها حالات يسهل علاجها، لكنها تحتاج قوة وطاقة لا يملكها أغلب الناس...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more