"لا ينبغي عليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não devia
        
    Mesmo então, não conseguia impedi-lo de montar quando não devia. Open Subtitles رغم ذلك لم أستطع منعه من الامتطاء عندما لا ينبغي عليه فعل ذلك
    Ele não devia tomar uma decisão baseada numa mentira. Open Subtitles لا ينبغي عليه أن يبني قراراته على كذبة
    Um padrinho não devia mesmo, fazer isso. Open Subtitles أعني، أن الاشبين لا ينبغي عليه أن يقوم بذلك حقاً
    Disse que ele não devia estar sozinho, portanto seguiu-o até casa. Open Subtitles قالت أنه لا ينبغي عليه التواجد بمفرده في تلك الحالة لذا اصطحبته إلى المنزل
    Eu acho que ele não devia ir a correr contar à mamã... sempre que faz alguma coisa que ela possa não aprovar, em primeiro lugar, Open Subtitles أعتقد أنه لا ينبغي عليه يأتي مسرعا ويخبر ماما... كل دقيقة هو فعل كذا وكذا من الممكن أن لا توافق عليه , لشيء واحد
    Mas não devia. Open Subtitles لكن لا ينبغي عليه
    Pode, mas não devia. Open Subtitles أجل , و لكن لا ينبغي عليه ذلك
    Esse tipo não devia nem andar. Open Subtitles بيت)، هذا الرجل لا ينبغي عليه حتى أن يمشي)
    O Sr. Drake está a fazer alguma coisa que não devia? Open Subtitles أيفعل السّيّد (ديريك) أيّ شيءٍ لا ينبغي عليه فعله؟
    não devia. Open Subtitles انه لا ينبغي عليه ذلك
    não devia. Open Subtitles لا ينبغي عليه فعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more