"لا يوجد سوى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Há apenas
        
    • Só existe
        
    • só tem
        
    • Só existem
        
    • só há
        
    • somos só
        
    • só um
        
    • Existe apenas
        
    • há só
        
    Salvo um punhado de casos anómalos, Há apenas 32 signos geométricos. TED باستثناء جملة من العناصر الخارجية، لا يوجد سوى 32 علامة هندسية.
    Há apenas umas centenas de espécies de corais no planeta, talvez umas 1000. TED حاليا لا يوجد سوى عدة مئات من الأنواع المرجانية وربما لا تتجاوز 1000
    Só existe aqui ar entre mim E o mundo inteiro Open Subtitles لأنه لا يوجد سوى الفراغ بيني وبين أي شيء
    Vieram buscar hoje. só tem US$ 1.100. Open Subtitles لقد أخذوا النقود اليوم لا يوجد سوى 1100 دولار
    Olha, Só existem 2 pilotos negros. Open Subtitles لا يوجد سوى اثنان من قائدي الطائرة السود
    só há uma coisa a fazer, e todos sabem o que é. Open Subtitles لا يوجد سوى شئ واحد الآن وأنتم جميعاً تعرفون ما هو
    Eles não sabem que somos só dez. Open Subtitles لا يعلمون أنه لا يوجد سوى عشرة منها
    Por enquanto, Há apenas três fontes de eletricidade de carga básica: carvão mineral, gás, energia nuclear ou hidroelétrica. TED وحتى الآن لا يوجد سوى ثلاثة مصادر للكهرباء الفحم ، وبعض الغاز، النووية والمائية.
    Vamos parar enquanto Há apenas um. Open Subtitles وأفضل شيء نفعله هو إنهاء ذلك، ما دام أنه لا يوجد سوى واحداً هناك
    Há apenas uma saída... através dos anéis. Open Subtitles لا يوجد سوى طريق واحد للخروج عبر جهاز الحلقات
    Ou Há apenas uma pergunta, impressa numa das nossas folhas. Open Subtitles أو لا يوجد سوى سؤال واحد مطبوعٌ على ورقة واحدة فقط من التي لدينا
    Quem é? Há apenas um resultado no sistema. Open Subtitles لا يوجد سوى شخص واحد تخصه تلك البصمة الغير مكتملة
    Senhoras, têm que distribuir os vossos encantos de modo justo, já que Há apenas três. Open Subtitles ستضطر السيدات إلى توزيع ظرافة رفقتهن بالعدل بما أنه لا يوجد سوى 3 منهن.
    No entanto, a aplicação também assume que Só existe um certo número de caminhos para o destino. TED ومع ذلك، يفترض التطبيق أنه لا يوجد سوى عدد قليل من الاتجاهات نحو الوجهة.
    Cuidado com sua escolha, pois Só existe um caminho para a salvação. Open Subtitles كن حذرا فى المسار الذي تختاره أنه لا يوجد سوى طريق واحد الى الخلاص
    Merda, esse osso só tem gordura. Dá-me outra costeleta. Open Subtitles تبا يا رجل, لا يوجد سوى الشحم على هذا العظم, أعطني قطعة أخرى
    Quer dizer, talvez tenha gelado e chantilly suficiente, mas só tem duas camadas de chocolate quente e isso não é o suficiente. Open Subtitles ربما يوجد ما يكفي من الآيس كريم و الكريمة المخفوقة لكن لا يوجد سوى طبقتين من الفودج و هذا لا يكفي
    Só existem duas pessoas neste mundo que conseguem decifrar o trabalho do teu pai. Open Subtitles لا يوجد سوى شخصين فى العالم يمكنهما فك شفرة ملفات والدك
    E depois lembrei-me que só há uma pessoa a quem a confiarias. Open Subtitles وأدركت أخيراً، لا يوجد سوى.. شخص واحد يمكن أن تأتمنه عليه
    - Provavelmente acabamos com 50% de baixas. - Mas somos só três. Open Subtitles سوف نخرج مع 50% من الضحايا - لكنه لا يوجد سوى ثلاثة منا -
    "Temos quatro bases, três strikes, duas equipas, mas só um vencedor." Open Subtitles ثلاثة ضربات, و فريقين, ولكن لا يوجد سوى فائز وحيد.
    Existe apenas o "menos mau". Por alguma razão um cliché é um cliché. Open Subtitles لا يوجد سوى اقل ضررا الكليشية كليشية لسبب
    há só os culpados os ignorantes e os azarados. Open Subtitles لا يوجد سوى المذنبين الجهله و غير المحظوظين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more