"لا يَعْني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não significa
        
    • não quer dizer
        
    não significa que a operação não tenha tido êxito. Open Subtitles هو لا يَعْني التي الجراحة ما كَانتْ ناجحةَ.
    Christian, só porque ela não sente o mesmo sofrimento que tu, não significa que não sofra realmente. Open Subtitles الكريستين، فقط لأنها لا تَحسُّ بنفس الشعور ألمَ كلك لا يَعْني بأنّ لها لَيستْ شرعيةَ.
    Lá porque consegues desligar-te e sentires-te superior, não significa que eu consiga. Open Subtitles فقط لأنك يُمْكِنُ أَنْ تُزيلَ نفسك لا يَعْني بأنّني يمكننى ذلك
    Eu não a conheço, mas isso não quer dizer nada. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُها، لكن الذي لا يَعْني أيّ شئَ.
    Só porque os teus planos mudaram, não quer dizer que tenha que desistir de tudo o que eu trabalhei tão arduamente. Open Subtitles فقط لأن خططَكَ تَغيّرتْ، لا يَعْني بأنه يَجِبُ علي أن أَتخلّى عن كُلّ شيء عَملتُ بجهدّ كبير من أجله
    não significa que eu tenha matado ela. E não matei. Open Subtitles الذي لا يَعْني بأنّني يَقْتلُها في الحقيقة، وأنا لَمْ.
    Escuta, sabes, isto não significa que seja gay ou qualquer coisa. Open Subtitles إسمعْ، تَعْرفُ، هذا لا يَعْني أَنا شاذُّ أَو أيّ شئُ.
    Lá por seres policia e eu um recluso não significa que não podemos cooperar. Open Subtitles فقط لأنك شرطي وأَنا مخادع لا يَعْني بأنّنا لا نَستطيعُ التَعَاوُن.
    O fato de se sentir assim hoje, não significa que... as coisas não possam mudar daqui a alguns anos. Open Subtitles على أية حال، شعور هذا الطريقِ الآن لا يَعْني الأشياءَ لا تَستطيعُ التَغْيير في بضعة سَنَوات.
    Mas isso não significa que você seja sua casa. Open Subtitles أنت في بيتِكَ، هو لا يَعْني بأنّك فى بيتَكَ.
    Mas isso não significa que não consigamos arranjar-te uma mulher. Open Subtitles لكن ذلك لا يَعْني أننا لا نَستطيعُ إيجاد إمرأة لك.
    Marie, eu disse uma coisa estúpida ao Frank, mas isso não significa que me ache melhor do que ele. Open Subtitles ماري، قُلتُ شيءاً غبي إلى فرانك، لكن الذي لا يَعْني أعتقد أَنا أفضل مِنْه.
    Eu não compro lenços destes, mas não significa que haja algum problema. Open Subtitles أنا لا أَشتري هذا النوعِ. لكن الذي لا يَعْني هناك أيّ شئ خاطئ مَعهم.
    não significa que você viole as regras de transito. Open Subtitles هذا لا يَعْني بأنّك تنتهك قواعدَ المرورِ.
    O que me parece, é que a minha noite especial não significa absolutamente nada para ti. Open Subtitles رجاءً ما اريد سماعه هو ليلتي الخاصة هذا لا يَعْني شيء لك على الإطلاق
    Só porque dou atenção a um estreante não significa que tu já não existes. Open Subtitles فقط لأن أَعطي قليلاً للفرخ بَعْض التشجيعِ لا يَعْني بِأَنِّي أُهملُك.
    Só porque sabe não significa que mais ninguém tenha de saber. Open Subtitles فقط لأن تَعْرفُ لا يَعْني بأنّ أي شخص آخر يَجِبُ أَنْ.
    Só porque algo pode acontecer não quer dizer que vai acontecer. Open Subtitles فقط ' شيء سببِ قَدْ يَحْدثُ، لا يَعْني بأنّه سَ.
    O facto de nenhum fabricante de munições, militar ou civil, produzir tal bala não quer dizer que não exista, 007. Open Subtitles الحقيقة بأنةّ لا توجد ذخيرةَ انتجت عسكريا أَو مدنيا، انتاج مثل هذه الرصاصةِ لا يَعْني بأنّها لا توجِدُ، 007.
    Isso não quer dizer que um dia não te tenhas de entregar a um estranho na presença do homem que te ama. Open Subtitles لا يَعْني بأنّك لَنْ تَعطي نفسك إلى غريب أمام الذي يَحبُّك
    Lá porque não o consegues ver, não quer dizer que não exista. Open Subtitles ليس لأنك لا تَستطيعُ رُؤيته، لا يَعْني بأنّه غير موجود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more