não devia estar a falar convosco. Vocês não tem aulas? | Open Subtitles | لا يُفترض بي الحديث معكما أليس لديكما حصة دراسية؟ |
não devia estar a arrastar judeus ricos por todo o maldito país. | Open Subtitles | لا يُفترض بي جرّ يهود أثرياء في كافة أنحاء البلاد |
não devia dizer isto, mas eu teria feito o mesmo. | Open Subtitles | لا يُفترض بي قول هذا، لكن كنتُ لأفعل نفس الشيء. |
Eu não devia estar aqui. Fui à igreja. Fiz tudo bem. | Open Subtitles | لا يُفترض بي ان اكون هنا، ذهبتُ إلى الكنيسة فعلتُ كل شئ بشكل صحيح |
Se te der alguma água, que é uma coisa que não devo fazer, | Open Subtitles | إن أعطيتك بعض الماء، وهذا لا يُفترض بي فعله |
Desta vez, não devo mesmo dizer-te. | Open Subtitles | هذه المرة حقًا لا يُفترض بي إخبارك. |
Ainda me fazes lidar com gente do Departamento de Energia - quando sabes que não devia! | Open Subtitles | لقد تركتني أتعامل مع أشخاص مثل مُمثل وزارة الطاقة حينما تعرفين أنّه لا يُفترض بي ذلك. |
não devia dizer isto, mas os chefes da sede dos Federais asseguraram-te, verbalmente, no emprego. | Open Subtitles | -حسناً، لا يُفترض بي أن أقول هذا ، لكن قادة مقر خدمة المارشالات الأمريكيّة قد وقعوا لفظياً على قبولك للوظيفة. |
Sei que não devia, mas preocupo-me. | Open Subtitles | أدرك أنّه لا يُفترض بي ذلك ولكنّني أقلق |
não devia limpar facas quando estou irritada. | Open Subtitles | لا يُفترض بي تنظيف السكاكين وأنا غاضبة |
Eu não devia falar com estranhos. | Open Subtitles | لا يُفترض بي التحدث إلى الغرباء |
Eu não devia fazer isto, mas o que é que eles me podem fazer? | Open Subtitles | لا يُفترض بي فعل هذا، لكن ماذا سيفعلون؟ |
Pensei que não devia olhar para superfícies... | Open Subtitles | ظننتُ أنه لا يُفترض بي التحديق في سطوحٍ... |
não devia ser nada. | Open Subtitles | لا يُفترض بي أيّ شيء. |
Eu não devia estar aqui. | Open Subtitles | لا يُفترض بي أن أكون هنا. |
Quer confundi-me... ou enganar-me para eu dizer algo que não devo. | Open Subtitles | أنتِ تُحاولين تشويشي... -أو خداعي لقول شيءٍ لا يُفترض بي قوله . |