"لبعضهما البعض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um ao outro
        
    • um com
        
    • com o outro
        
    • para o outro
        
    Não...eu acho que sei quando dois gajos estão na casa de banho a mostrar o nabo um ao outro! Open Subtitles يريان أعضاؤهما لبعضهما البعض. خلاصة الأمر أن صديقكِ لعلّه يكون فتى شاذ وجميل،
    Afinal, nada agrada mais às mulheres do que dois tipos brancos e magrinhos a arranharem-se um ao outro, de olhos fechados. Open Subtitles فلا شيء يثير المرأة كرجلين نحيلين من أصحاب البشرة البيضاء يوجهان ضرباتٍ لبعضهما البعض وعيناهما مغلقتان
    Acho que eles dizem tudo um ao outro. Open Subtitles مع أنني لا أظن أن هناك الكثير مما لا يستطيعان قوله لبعضهما البعض.
    Não pude deixar de pensar quantas vezes aqueles rapazinhos deviam ter falado um com o outro sobre os seus sonhos duma vida assim. TED ولكنني ما فتئت أتساءل كم تحدّث هذان الفتيان لبعضهما البعض عن أحلامهما للحصول على حياة كهذه.
    Lembras-te quando, no liceu, vimos um filme francês sobre um homem e uma mulher perfeitos um para o outro, que estavam sempre a desencontrar-se e, na última cena, conhecem-se num avião, porque era assim que tinha de ser. Open Subtitles عزيزتي.. أتذكرين في الجامعة عندما شاهدنا ذلك الفيلم الفرنسيّ حول رجُل وإمرأة كانا مناسبين لبعضهما البعض تماماً
    Senhor, abençoai estas alianças, sinal de que os que as usarem sejam sempre fiéis um ao outro. Open Subtitles فلتبارك أيّها الربّ! هاذيْن الخاتميْن، و لتُعن من يضعانهما على أن يبقيا مخلصيْن لبعضهما البعض
    Quando duas pessoas fazem os seus votos em nome do Senhor, anunciam o desejo de pertencerem um ao outro com amor. Open Subtitles عندما يتعهد شخصان أمام الرب، فهم يقولون رغبتهم في الإنتماء لبعضهما البعض وهم واقعان في الحب.
    Eles entregam o coração um ao outro, incondicionalmente. Open Subtitles ...لقد منحا قلبيهما لبعضهما البعض بلا قيد أو شرط
    Eles até passavam cheques um ao outro. Open Subtitles حتى أنهم كتبوا شيكات لبعضهما البعض
    Quero saber o que é o Cheng e o Jack disseram um ao outro. Open Subtitles أريد أن أعرف ما قاله (جاك) و(تشينج) لبعضهما البعض
    Eles pertencem um ao outro. Open Subtitles إنهما ينتميان لبعضهما البعض
    - E um ao outro. Open Subtitles و لبعضهما البعض
    Estão a prometer o amor um ao outro... Open Subtitles يتعهدان بحبهما لبعضهما البعض
    De facto, elas resultam numa maravilhosa diferenciação da humanidade. De uma forma que nenhum de nós é parecido um com o outro. TED وفي الواقع فإنّها تَنْتُجُ في تمايز رائع للبشرية. بمعنى أنه لن تجد بيننا اثنان مساويان لبعضهما البعض.
    Hoje, eles estão aqui para se comprometerem um com o outro, de livre e espontânea vontade e sabem no que se estão a meter. Open Subtitles إنهما يقفان هنا اليوم يتعهدا لبعضهما البعض يعرفان بالضبط ما هما مقبلان عليه
    Quando tinham boa aparência e sorriam um para o outro. Open Subtitles عندما كانا مستعدي للزواج ويبتسمان لبعضهما البعض
    Vê como os colocou, a olhar um para o outro. Open Subtitles انظر لطريقة طرحهم ينظران مباشرة لبعضهما البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more