Não...eu acho que sei quando dois gajos estão na casa de banho a mostrar o nabo um ao outro! | Open Subtitles | يريان أعضاؤهما لبعضهما البعض. خلاصة الأمر أن صديقكِ لعلّه يكون فتى شاذ وجميل، |
Afinal, nada agrada mais às mulheres do que dois tipos brancos e magrinhos a arranharem-se um ao outro, de olhos fechados. | Open Subtitles | فلا شيء يثير المرأة كرجلين نحيلين من أصحاب البشرة البيضاء يوجهان ضرباتٍ لبعضهما البعض وعيناهما مغلقتان |
Acho que eles dizem tudo um ao outro. | Open Subtitles | مع أنني لا أظن أن هناك الكثير مما لا يستطيعان قوله لبعضهما البعض. |
Não pude deixar de pensar quantas vezes aqueles rapazinhos deviam ter falado um com o outro sobre os seus sonhos duma vida assim. | TED | ولكنني ما فتئت أتساءل كم تحدّث هذان الفتيان لبعضهما البعض عن أحلامهما للحصول على حياة كهذه. |
Lembras-te quando, no liceu, vimos um filme francês sobre um homem e uma mulher perfeitos um para o outro, que estavam sempre a desencontrar-se e, na última cena, conhecem-se num avião, porque era assim que tinha de ser. | Open Subtitles | عزيزتي.. أتذكرين في الجامعة عندما شاهدنا ذلك الفيلم الفرنسيّ حول رجُل وإمرأة كانا مناسبين لبعضهما البعض تماماً |
Senhor, abençoai estas alianças, sinal de que os que as usarem sejam sempre fiéis um ao outro. | Open Subtitles | فلتبارك أيّها الربّ! هاذيْن الخاتميْن، و لتُعن من يضعانهما على أن يبقيا مخلصيْن لبعضهما البعض |
Quando duas pessoas fazem os seus votos em nome do Senhor, anunciam o desejo de pertencerem um ao outro com amor. | Open Subtitles | عندما يتعهد شخصان أمام الرب، فهم يقولون رغبتهم في الإنتماء لبعضهما البعض وهم واقعان في الحب. |
Eles entregam o coração um ao outro, incondicionalmente. | Open Subtitles | ...لقد منحا قلبيهما لبعضهما البعض بلا قيد أو شرط |
Eles até passavam cheques um ao outro. | Open Subtitles | حتى أنهم كتبوا شيكات لبعضهما البعض |
Quero saber o que é o Cheng e o Jack disseram um ao outro. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما قاله (جاك) و(تشينج) لبعضهما البعض |
Eles pertencem um ao outro. | Open Subtitles | إنهما ينتميان لبعضهما البعض |
- E um ao outro. | Open Subtitles | و لبعضهما البعض |
Estão a prometer o amor um ao outro... | Open Subtitles | يتعهدان بحبهما لبعضهما البعض |
De facto, elas resultam numa maravilhosa diferenciação da humanidade. De uma forma que nenhum de nós é parecido um com o outro. | TED | وفي الواقع فإنّها تَنْتُجُ في تمايز رائع للبشرية. بمعنى أنه لن تجد بيننا اثنان مساويان لبعضهما البعض. |
Hoje, eles estão aqui para se comprometerem um com o outro, de livre e espontânea vontade e sabem no que se estão a meter. | Open Subtitles | إنهما يقفان هنا اليوم يتعهدا لبعضهما البعض يعرفان بالضبط ما هما مقبلان عليه |
Quando tinham boa aparência e sorriam um para o outro. | Open Subtitles | عندما كانا مستعدي للزواج ويبتسمان لبعضهما البعض |
Vê como os colocou, a olhar um para o outro. | Open Subtitles | انظر لطريقة طرحهم ينظران مباشرة لبعضهما البعض |