CA: Mas o que andas a fazer é ameaçador para algumas pessoas lá. | TED | كريس: ولكن بالتأكيد ما تفعلينه يُشكل تهديداً لبعض الأشخاص هناك. |
A crueldade é muito simples para algumas pessoas. Adeus, Sr. Angel. | Open Subtitles | الأكاذيب و القسوه تأتى بمنتهى السهوله لبعض الأشخاص |
É espantoso como é fácil para algumas pessoas... sobrestimar o valor. | Open Subtitles | إنه من المدهش أن يبدو الأمر سهلا بالنسبة لبعض الأشخاص ويستحق زيادة في التقدير |
a algumas pessoas, a neve dá uma sensação muito específica. | Open Subtitles | أنت تعلم , لبعض الأشخاص الثلج يعطي شعورا خاصا |
KS: Antes disto, mostrámos o conceito a algumas pessoas e elas perguntaram-nos quando é que saía. | TED | ك.ش: الآن، أرينا التصور لبعض الأشخاص قبل هذا، وسألونا، متى سيصدر؟ |
Mas ao fim do dia, eu valho alguma coisa, para algumas pessoas. Tu não vales nada, não é? | Open Subtitles | ولكن في النهاية، فأنا أعني شيء لبعض الأشخاص أنت لا تعنين أي شيء، صحيح؟ |
A capela ainda tem significado para algumas pessoas. | Open Subtitles | نعم. لا زال للكنيسة بعض القدسية بالنسبة لبعض الأشخاص |
para algumas pessoas que sofrem de dor crónica severa, isto é, dor que não desaparece meses após a suposta cura da lesão, nenhum dos tratamentos habituais funciona. | TED | لبعض الأشخاص الذين يعانون من ألام مزمنة حادة ولايمكن التخلص منه بعد أشهر كان ينبغي أن تلتئم إصابتهم لاتٌجدي أي من العلاجات التقليدية |
Isso parece ser muito dinheiro para algumas pessoas, mas tendo em conta o estilo de vida que tínhamos, não é nada excessivo. | Open Subtitles | الان، أنا أعلم بأن هذا المبلغ يبدو مالا وفيرا لبعض الأشخاص لكن بالنظر إلى نوع الحياة التي عشناها بسعادة فهي لا تساوي شيئا على الاطلاق |
Isso parece ser muito dinheiro para algumas pessoas, mas tendo em conta o estilo de vida que tínhamos, não é nada excessivo. | Open Subtitles | الان، أنا أعلم بأن هذا المبلغ يبدو مالا وفيرا لبعض الأشخاص لكن بالنظر إلى نوع الحياة التي عشناها بسعادة فهي لا تساوي شيئا على الاطلاق |
Os cartéis ameaçam toda a gente e... às vezes para algumas pessoas é simplesmente mais fácil... olhar para o outro lado. | Open Subtitles | ...تقوم العِصابات بتهديد الكل و ...و أحياناً بالنسبة لبعض الأشخاص ...سيكون من السهل فحسب |
para algumas pessoas, apenas eliminámos isso. | TED | لبعض الأشخاص قمنا بإزالة هذا . |
Porque para algumas pessoas a solidão e o isolamento podem ser um grave problema. | Open Subtitles | لأنه.. لبعض الأشخاص العزلـــه |
Ouve, se não encontrar depressa a Carmen, vai ficar mau para algumas pessoas. | Open Subtitles | اصغي، إن لم نجد (كارمن) قريباً سيصبح الأمر سيئاً لبعض الأشخاص |
- para algumas pessoas. | Open Subtitles | بالنسبة لبعض الأشخاص. |
Tornei-me muito chato para algumas pessoas. | Open Subtitles | وأصبحت مزعجة جدا لبعض الأشخاص |
isto não significa que deixemos de colaborar -- e um bom exemplo é o facto de Steve Wozniack ter-se associado a Steve Jobs para lançar a Apple Computer -- mas significa, sim, que a solidão importa e que para algumas pessoas é como o ar que respiram. | TED | لا يعني هذا أنه علينا أن نتوقف جميعا عن التعاون -- ,والمثال على ذلك تعاون ستيف وزنيك الشهير مع ستيف جوبز لإنشاء شركة آبل للحواسيب -- و لكن هذا يعني هذا أن الانعزال مهم وأنه بالنسبة لبعض الأشخاص الهواء الذي يتنفسونه. |
- Só a algumas pessoas. A pergunta é: Para quem vão eles enviar? | Open Subtitles | لبعض الأشخاص فقط السؤال هو إلى من سيرسلونها هم؟ |
a algumas pessoas, dávamos Legos e dizíamos: "Ei, gostaria de montar este Bionicle por três dólares? | TED | لبعض الأشخاص ، أعطيناهم القطع و أخبرناهم : " هل ترغبون في بناء اللعبة مقابل ثلاثة دولارات ؟ |
Um activo disse-nos que ele vai vender tecnologia altamente sensível a algumas pessoas más. | Open Subtitles | لدينا مصدر موثوق به قال أن (فينسنت) سيبيع بعض تقنيات التسليح البالغة الخطورة لبعض الأشخاص السيئين |