"لبعض الأشخاص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para algumas pessoas
        
    • a algumas pessoas
        
    CA: Mas o que andas a fazer é ameaçador para algumas pessoas lá. TED كريس: ولكن بالتأكيد ما تفعلينه يُشكل تهديداً لبعض الأشخاص هناك.
    A crueldade é muito simples para algumas pessoas. Adeus, Sr. Angel. Open Subtitles الأكاذيب و القسوه تأتى بمنتهى السهوله لبعض الأشخاص
    É espantoso como é fácil para algumas pessoas... sobrestimar o valor. Open Subtitles إنه من المدهش أن يبدو الأمر سهلا بالنسبة لبعض الأشخاص ويستحق زيادة في التقدير
    a algumas pessoas, a neve dá uma sensação muito específica. Open Subtitles أنت تعلم , لبعض الأشخاص الثلج يعطي شعورا خاصا
    KS: Antes disto, mostrámos o conceito a algumas pessoas e elas perguntaram-nos quando é que saía. TED ك.ش: الآن، أرينا التصور لبعض الأشخاص قبل هذا، وسألونا، متى سيصدر؟
    Mas ao fim do dia, eu valho alguma coisa, para algumas pessoas. Tu não vales nada, não é? Open Subtitles ولكن في النهاية، فأنا أعني شيء لبعض الأشخاص أنت لا تعنين أي شيء، صحيح؟
    A capela ainda tem significado para algumas pessoas. Open Subtitles نعم. لا زال للكنيسة بعض القدسية بالنسبة لبعض الأشخاص
    para algumas pessoas que sofrem de dor crónica severa, isto é, dor que não desaparece meses após a suposta cura da lesão, nenhum dos tratamentos habituais funciona. TED لبعض الأشخاص الذين يعانون من ألام مزمنة حادة ولايمكن التخلص منه بعد أشهر كان ينبغي أن تلتئم إصابتهم لاتٌجدي أي من العلاجات التقليدية
    Isso parece ser muito dinheiro para algumas pessoas, mas tendo em conta o estilo de vida que tínhamos, não é nada excessivo. Open Subtitles الان، أنا أعلم بأن هذا المبلغ يبدو مالا وفيرا لبعض الأشخاص لكن بالنظر إلى نوع الحياة التي عشناها بسعادة فهي لا تساوي شيئا على الاطلاق
    Isso parece ser muito dinheiro para algumas pessoas, mas tendo em conta o estilo de vida que tínhamos, não é nada excessivo. Open Subtitles الان، أنا أعلم بأن هذا المبلغ يبدو مالا وفيرا لبعض الأشخاص لكن بالنظر إلى نوع الحياة التي عشناها بسعادة فهي لا تساوي شيئا على الاطلاق
    Os cartéis ameaçam toda a gente e... às vezes para algumas pessoas é simplesmente mais fácil... olhar para o outro lado. Open Subtitles ...تقوم العِصابات بتهديد الكل و ...و أحياناً بالنسبة لبعض الأشخاص ...سيكون من السهل فحسب
    para algumas pessoas, apenas eliminámos isso. TED لبعض الأشخاص قمنا بإزالة هذا .
    Porque para algumas pessoas a solidão e o isolamento podem ser um grave problema. Open Subtitles لأنه.. لبعض الأشخاص العزلـــه
    Ouve, se não encontrar depressa a Carmen, vai ficar mau para algumas pessoas. Open Subtitles اصغي، إن لم نجد (كارمن) قريباً سيصبح الأمر سيئاً لبعض الأشخاص
    - para algumas pessoas. Open Subtitles بالنسبة لبعض الأشخاص.
    Tornei-me muito chato para algumas pessoas. Open Subtitles وأصبحت مزعجة جدا لبعض الأشخاص
    isto não significa que deixemos de colaborar -- e um bom exemplo é o facto de Steve Wozniack ter-se associado a Steve Jobs para lançar a Apple Computer -- mas significa, sim, que a solidão importa e que para algumas pessoas é como o ar que respiram. TED لا يعني هذا أنه علينا أن نتوقف جميعا عن التعاون -- ,والمثال على ذلك تعاون ستيف وزنيك الشهير مع ستيف جوبز لإنشاء شركة آبل للحواسيب -- و لكن هذا يعني هذا أن الانعزال مهم وأنه بالنسبة لبعض الأشخاص الهواء الذي يتنفسونه.
    - Só a algumas pessoas. A pergunta é: Para quem vão eles enviar? Open Subtitles لبعض الأشخاص فقط السؤال هو إلى من سيرسلونها هم؟
    a algumas pessoas, dávamos Legos e dizíamos: "Ei, gostaria de montar este Bionicle por três dólares? TED لبعض الأشخاص ، أعطيناهم القطع و أخبرناهم : " هل ترغبون في بناء اللعبة مقابل ثلاثة دولارات ؟
    Um activo disse-nos que ele vai vender tecnologia altamente sensível a algumas pessoas más. Open Subtitles لدينا مصدر موثوق به قال أن (فينسنت) سيبيع بعض تقنيات التسليح البالغة الخطورة لبعض الأشخاص السيئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more