"لبقية حياتكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o resto da tua vida
        
    • resto da vida
        
    • pelo resto da tua vida
        
    • pelo resto da sua vida
        
    E dentro de 6 meses, estarás em frente a um juiz, à espera da sentença de graves crimes, suficientes para te manter atrás das grades para o resto da tua vida. Open Subtitles وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ
    Numa relação, há momentos chave que nunca esquecerás para o resto da tua vida. Open Subtitles في علاقة ما , يكون لديك هذه اللحظاتِ الرئيسيةِ سَتَتذكّرُينها لبقية حياتكَ
    Se o faças... nunca mais serás capaz de meter um golo para o resto da tua vida Está bem, senhor Open Subtitles أنت لَنْ تَكُونَ قادر على إحْراز اي هدف لبقية حياتكَ
    Tens a etiqueta de patético desde o primeiro ano e tens medo de que a ferida sangre para o resto da vida. Open Subtitles أنت كُنْتَ مثير للشفقةُ منذ سنة أولى،وأنت خائف هو سَيَنْزفُ لبقية حياتكَ
    Eu podia deixá-lo ir, porque sabes que pelo resto da tua vida, eu estaria a observar-te. Open Subtitles يُمكنني أن أتركك تذهب لأنّكَ تعرف أنني لبقية حياتكَ سأكون أراقبك
    Podem entrar pra igreja e jurar ser celibatário pelo resto da sua vida. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَنضمَّ إلى الكنيسةِ وتُقسمُ لِكي يَكُونَ عازبَ لبقية حياتكَ.
    O importante é que aprendeste algo que te vai ser útil para o resto da tua vida. Open Subtitles الشيءَ المهمَ أن تَتعلّمُ شيءاً يَخْدمُك لبقية حياتكَ.
    Amanda, se tu não descobres isto, nunca mais vais poder ter um bom relacionamento para o resto da tua vida. Open Subtitles أماندا , ifyou لا تُنظّمْ هذا، أنت لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ a علاقة جيدة لبقية حياتكَ.
    Eu também quero dar-te essas memórias... que permanecerão para o resto da tua vida Open Subtitles أَتمنّى أيضاً أَنْ أَعطيك ذكريات... لتبقي مَعك لبقية حياتكَ
    Assim, podias continuar a "limpar" e a fumar erva para o resto da tua vida porque foi sempre o ponto alto da tua vida, não foi, Burt? Open Subtitles هكذا ستقضي وقتكَ تدخن المخدرات لبقية حياتكَ لأن ذلك ما تطمح إليه أليس كذلك يا (بورت) ؟
    E o governo vai fazer tudo o que estiver ao seu alcance, e não vai parar por nada, até a ver presa pelo resto da vida. Open Subtitles والحكومة ستعَملُ بكل قوتها ولن يوقفها أي شيء لوَضْعك بعيداَ لبقية حياتكَ
    Estou-me a cagar. Faças o que fizeres, vais arrepender-te para o resto da vida. Open Subtitles لأنه مهما فعلت أنت ستندمين عليه لبقية حياتكَ
    Pode esperar o resto da vida. Open Subtitles أْبقى سكراناً لبقية حياتكَ وحسب
    Então vais ser dessa maneira pelo resto da tua vida! Open Subtitles إذاً ابقى هكذا لبقية حياتكَ
    Você sabe que em algum momento, tem que decidir quem quer ser pelo resto da sua vida. Open Subtitles أتعلم في نهاية الأمر عليكَ أن تقرر من تريد أن تكون لبقية حياتكَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more