"لبلادك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo teu país
        
    • seu país
        
    • pelo vosso país
        
    • o teu país
        
    • do teu país
        
    Filho, quando vais para a guerra, não acabas a lutar pelo teu país, ou pela tua família ou bandeira. Open Subtitles بني ، عندما تذهب للحرب لا ينتهي بك الأمر للقتال لبلادك أو عائلتك أو علمك
    Arriscas tudo pelo teu país, e espero seguir o teu exemplo. Open Subtitles تخاطرين بكل شيء لبلادك وأتمنى أن أحتذي بمثلك
    Estás com tanta vontade de correr riscos pelo teu país. Open Subtitles أنت راغب جدا لتحمّل المخاطر لبلادك.
    Aquelas fotos do satélite foram tiradas do seu país uma hora atrás. Open Subtitles هذه صورة بالقمر الصناعى اخذت لبلادك الساعة الماضية
    Todos os voos de e para o seu país, foram suspensos. Open Subtitles كل الرحلات ذهاباً وإياباً لبلادك تم إيقافها
    Meus amigos Americanos, não perguntem o que o vosso país pode fazer por vocês, perguntem o que vocês podem fazer pelo vosso país. Open Subtitles أعزائي الأمريكان، لا تسأل ماذا تستطيع أن تفعل بلادك لك، ولكن الأحرى أن تسأل ماذا تستطيع أنت فعله لبلادك.
    Eu percebo porque esta luta é tão importante para ti e para o teu país, e eu acho que estar contigo só está a prejudicar a tua causa. Open Subtitles و انا اتفهم لما هذا القتال مهم لك و لبلادك و اعتقد وجودي الي جوارك يؤذي قضيتك
    Tinhas tudo, mas afastaste-te do teu país. Porquê? Open Subtitles لقد كان لديك كل شىء ثم ببساطة ادرت ظهرك لبلادك لماذا ؟
    Se estás disposto ou não a dar a tua vida pelo teu país. Isso faz todo o sentido. Open Subtitles سواء أو ليس أنت تضحّي به يفك لبلادك.
    -E as coisas que fizeste pelo teu país... -Uma insensatez . Open Subtitles والأشياء التي فعلت لبلادك...
    Agora, não lhe podemos arranjar novos documentos enquanto os EUA não reconhecer a nova diplomacia do seu país. Open Subtitles الآن، نحن لا نستطيع التعامل مع أوراقك الجديدة حتى تتعرف الولايات المتحدة على إعادة تصنيف الدبلوماسية الجديدة لبلادك
    Está a prestar um grande serviço ao meu povo. Assim como estas pessoas prestaram ao seu país. Open Subtitles إنكِ تقومين بخدمةٍ عظيمة لقومي على قدر ما قام به هؤلاء لبلادك
    Não é culpa sua se não pode ganhar uma medalha para o seu país. Open Subtitles لم تكن غلطتك أنّك لم تفز بميدالية لبلادك
    Eu percebo porque esta luta é tão importante para ti e para o teu país, e eu acho que estar contigo só está a prejudicar a tua causa. Open Subtitles و انا اتفهم لما هذا القتال مهم لك و لبلادك و اعتقد وجودي الى جوارك يؤذي قضيتك
    Tens saudades do teu país, George? Open Subtitles -هل أنت مشتاق لبلادك يا (جورج)؟" "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more